検討するよう in English translation

to consider
考慮 する
検討 する
考える
考慮 す べき
考察 する
配慮 する
to explore
探索 する
探求 する
探検 する
探る
模索 する
検討 する
調査 する
探究 し
調べる
探査 し
to examine
調べる
検討 する
調査 する
検証 する
検査 する
審査 する
確認 する
考察 する
吟味 し
精査 する
consideration
配慮
考慮
検討
考察
対価
考える
審議を
to review
見直す
レビュー する
確認 する
検討 する
見直し を
審査 する
review

Examples of using 検討するよう in Japanese and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
委員会は、締約国に対し、子どものためのオンブズパーソンまたはそれに相当する苦情申立ておよび監視のための独立機構の設置をさらに検討するよう奨励する。
The Committee encourages the State party to give further consideration to the establishment of an ombudsperson for children or any equivalent independent complaint and monitoring mechanism.
この文脈において、我々は、サイバー犯罪に関するブダペスト条約への多数の国による加盟を歓迎し、さらに多くの国に加盟を検討するよう奨励する。
In this context, we welcome the accession of multiple states to the Budapest Convention on Cybercrime and encourage more states to consider joining.
オーストラリアは、現場の成果を生むようなNAPタイプのコミットメントを検討するよう提案し、コミットメントとの関係でNAPの法的な資格を明確にさせるよう求めた。
Australia suggested considering a NAP-type commitment, emphasizing it should produce on-the-ground results and calling for clarity on the legal status of NAPs in the context of commitments.
私は、私の国家安全保障チームと我々の弁護士に、このプログラムを検討するよう命じ、またいくつかのケースでは我々の働き方に変更を加えるよう命じた。
I ordered that our programs be reviewed by my national security team and our lawyers, and in some cases I ordered changes in how we did business….
ノルウェーは、実施のための補助機関(SBI)やTECを例に挙げつつ、2015年以降の緩和の野心強化のためのフォーラムを検討するよう提案した。
Norway suggested considering fora for increased mitigation ambition after 2015, pointing to the Subsidiary Body on Implementation(SBI) and the TEC as examples.
ベトナム繊維協会(VITAS)の代表者もまた、染色工程が環境汚染を引き起こすことを認めているが、地方自治体は優れた廃水処理技術を用いたライセンスプロジェクトを検討するよう勧めた。
Representatives of the Vietnam Textile and Apparel Association(VITAS) have also acknowledged that dyeing processes cause environmental pollution, but recommended that localities consider licensing projects with good wastewater treatment technology.
委員会は、締約国が条約(A/55/44/,para.124)に制限を加えて行なった宣言の撤回を検討するよう改めて勧告を表明する。
The Committee reiterates its recommendation that the State party consider withdrawing its reservations and declarations to the Convention A/55/44, para.
ベトナムのビジネスは、両国の製品における関税引き下げの基礎を作るため、両国政府に二国間自由貿易協定の署名およびその交渉を検討するよう提案した。
Vietnamese businesses proposed that the governments of the two countries consider negotiations on and the signing of a bilateral free trade agreement to lay foundation for the reduction of tariff for goods of each other.
この知見は、全米総合がんセンターネットワークの最新のガイドラインが、卵巣がんに罹患した多くの女性に、その家族歴にかかわらず遺伝子検査を検討するよう推奨していることから、特に注目すべきである。
The finding is especially noteworthy because of updated National Comprehensive Cancer Network guidelines recommending that many women with ovarian cancer be considered for genetic testing regardless of family history.
ロシアの通信大臣は、メドベージェフ首相がソーシャルメディアの巨大な創設者にロシアのプログラマーを引き抜く計画を放棄するよう促し、代わりにモスクワに研究センターを開設することを検討するようツイートした。
Russia's communications minister tweeted that Prime Minister Dmitry Medvedev urged the social media giant's founder to abandon plans to lure away Russian programmers and instead consider opening a research center in Moscow.
委員会は、1993年のウィーン宣言および行動計画に照らし、当該海外領土および王室属領の政府が、条約に付したすべての留保の撤回を検討するよう勧告する。
The Committee, in the light of the 1993 Vienna Declaration and Programme of Action, recommends that the governments of the said overseas territories and Crown dependencies consider the withdrawal of all their reservations to the Convention.
ブローカー、ディーラー、株主、および購入予定者に対し、現在入手可能な他のすべての情報および同取引所によって今後発信される情報と併せ、前述の情報について慎重に検討するよう警告する。
The Commission cautions brokers, dealers, shareholders and prospective purchasers that they should carefully consider the foregoing information along with all other currently available information and any information subsequently issued by this company.
ブローカー、ディーラー、株主、および購入予定者に対し、現在入手可能な他のすべての情報および同取引所によって今後発信される情報と併せ、前述の情報について慎重に検討するよう警告する。
The SEC cautioned brokers, dealers, shareholders and prospective purchasers that they should carefully consider the foregoing information along with all other currently available information and any information subsequently issued by this company.
この関連で,G8は98年10月のECOWAS(西アフリカ諸国経済共同体)による小型武器の輸出入・製造モラトリアム(一時停止)の採択を歓迎し,小型武器拡散の問題を抱える他の地域が同様の措置を検討するよう慫慂する。
In this context, the G8 welcomes the October 1998 adoption of the ECOWAS Moratorium on the Importation, Exportation and Manufacture of Light Weapons and encourages other regions affected by the problem of small arms proliferation to consider similar measures.
飼い主の特性がペットの生活の多くの側面に影響を与える可能性があるというこの証拠-潜在的にペットが獣医師にどのように現れるかなど-は、私たちがデータの品質をどのように改善できるかを検討するよう促します。
This evidence that owner characteristics may influence many aspects of their pet's life- including potentially how the pet presents to a veterinary clinic- prompts us to consider how we can improve the quality of data.
インドのジャーナリスト、ナヤン・チャンダのインドシナ戦後史『ブラザー・エネミ――サイゴン陥落後のインドシナ』によると、アメリカの銀行と石油会社は、1976年に早くもベトナムとの貿易と金融関係を検討するようハノイに招待された。
According to Nayan Chanda's post-war history of Indochina,“Brother Enemy: The War After the War,” American banks and oil companies were invited to Hanoi as early as 1976 to explore trade and financial relations.
同プログラムが裁判所の承認を受けなかったことについては民主党から批判が相次ぎ、違法性が問われたが、同委員会委員長のArlenSpecter(共和党:ペンシルバニア州選出)も、裁判所でプログラム全体を再検討するよう検事総長に強く求めた。
Democrats dominated the criticism about the program's lack of court authorization and suspected illegality, but Committee Chairman Arlen Specter, a Pennsylvania Republican, also strongly encouraged the attorney general to consider seeking court review for the entire program.
閣僚は、2000年のAPEC蔵相会合の開催時期が変更され、その結果、全ての主要な年次APEC閣僚会議の連係が改善されることを歓迎し、高級実務者に対し、APEC蔵相代理の作業との調整を改善する更なる手段につき検討するよう指示した。
Ministers welcomed the change in timing of the 2000 APEC Finance Ministers' meeting which will result in better alignment of all the key annual APEC Ministerial meetings, and directed Senior Officials to explore further ways of improving coordination with the work of the APEC Finance Deputies.
我々は,身代金目的の誘拐という脅威に対する国際社会の認識を高めるため,国連における新たなメカニズムに関する議論を呼びかけるとともに,この脅威に対処し,これを緩和するための更なる国連安保理決議を検討するよう提案する。
We call on discussions at the UN on new mechanisms to increase international awareness of the threat of kidnapping for ransom, and propose consideration of further UN Security Council resolutions to address and mitigate the threat.
一方、民族的または種族的、宗教的、言語的マイノリティに属する者の権利に関する宣言の効果的推進に関する事務総長報告(文書A/74/160)は、マイノリティ問題に関する国連フォーラムの影響を強化する方法を検討するよう加盟国およびその他の利害関係者に強く促す。
The Secretary-General's report on the Effective Promotion of the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities(document A/74/160) meanwhile urges Member States and other stakeholders to consider ways to reinforce the impact of the United Nations Forum on Minority Issues.
Results: 130, Time: 0.0686

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Japanese - English