構築することで in English translation

building
ビルド
構築する
作る
建てる
築く
造る
建設する
作成
つくる
造りの
create
作成
作る
創る
生み出す
創造する
作り出す
つくる
創り出す
創出する
生成
construction
建設
構造
構築
工事
建築
施工
建造
コンストラクション

Examples of using 構築することで in Japanese and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
プラグイン機能課題1課題2コストパフォーマンスが高いブロードバンド回線上に仮想的なイーサネット回線を構築することで、ブロードバンド回線を自由に活用したいお客さまに対して、シンプルなネットワークを構築可能とします。
Plug-in function[Solution to Problems 1 and 2] Enables the construction of a simple network for customers who wish to freely use broadband networks, by providing a virtual Ethernet network on a highly cost-effective broadband network.
信頼性とパフォーマンスに優れたiTextPDFライブラリを埋め込んでビジネスクリティカルなデジタル署名とフォーム・ワークフローを構築することで、OneHourCourierServicesは以下が可能になりました。
By embedding the reliable and high-performance iText PDF library to build the business-critical digital signing and form workflows, OneHour Courier Services is able to:.
今回作製した模擬血管は、今後ベンチャー企業(名古屋ラピッドプロダクツ株式会社)と連携し、オンデマンドな供給体制を構築することで、平成27年末までに医療機関への本格普及を目指します。
The simulated blood vessel models are planned for practical usage in medical institutions by the end of 2015, constructing an on-demand supply system collaborated with the venture capital, Nagoya Rapid Products Inc.
当社のVerspectiveAnalyticsプラットフォームは、データと分析を意思決定プロセスの中心に置き、前例のない可視性を備えた共通データベースを構築することで、ギャップを埋める。
Our Verspective Analytics platform bridges the gap by putting data and analytics at the heart of the decision-making process, establishing a common database with unprecedented visibility.
我々はこの難問に、合衆国移民およびその子孫の態度に関するデータを活用し、かれらの出自国における態度の時間変化的尺度を構築することで、対処した。
We deal with this challenge by using data on the attitudes of US immigrants and their offspring to construct a time-varying measure of attitudes in their source countries.
事業間で獲得したユーザーの重複傾向を解析し、相互に融通する仕組みを構築することで、デジタル上のクロスセル/アップセルを促進。
A trend toward redundancy in customer attraction between business operations was analyzed, and a mutually compatible system was constructed to promote digital cross sales and app sales.
Qlikのナレッジベースを構築することで、学生は実世界のデータ分析で成果をあげることができます。Qlikは、学生にデータ探索の価値を教え、将来的に賢明なビジネス判断を行えるように指導できる、優れたメカニズムです。」。
Building up a Qlik knowledge base enables our students to excel in data analytics in the real world. Qlik is a great mechanism to teach our students the value of data exploration so that they can make smart business decisions in the future.".
このようにして強固な収益基盤を構築することで、一段高い利益成長を実現し、住友商事グループがさらに100年、そして永遠に続いていくための強固な礎を築いていきたいと考えています。
Through the development of this sturdy earnings base, we will realize an even higher level of profit growth and lay a solid foundation on which the Sumitomo Corporation Group will continue to grow for another 100 years and on without end.
これらに関するデータを収集して分析し、関係者や住民と共有する仕組みを構築することで、防災計画の立案や災害発生時の対応支援を行うとともに、地域が保有している資源や課題を抽出して地域の維持・発展に貢献することを目指しています。
By collecting and analyzing this data and developing mechanisms to share it with related parties and residents, we aim to devise disaster risk reduction and management plans and aid disaster response capabilities, as well as to identify regional resources and issues to contribute to regional maintenance and development.
ECOSリサーチセンターのミゲル・エスピンドーラ氏は次のように述べています。「このプロジェクトの発展に伴い、漁業の改善に体系的に取り組むための支援ネットワークを構築することで、持続可能な取り組みが世界的に認知されることを願っています。
Miguel Espíndola from the ECOS Research Centre said:"We hope that, with the development of this project, we will be able to create a network of support to work systematically in the improvement of the fishery, so that it can be recognised worldwide as sustainable.
またそれとは別軸でインキュベーション施設、松下によるスタートアップ塾の開設や、小学生への起業家教育をすることで名古屋のスタートアップを盛り上げ、名古屋初のベンチャーエコシステムを構築することで、地域にも貢献していきたい。」と語りました。
In addition, we hope to boost startups in Nagoya by developing incubation facilities, organizing seminars for startup companies conducted by Matsushita, and educating elementary school students on entrepreneurship. We also hope to contribute to the local community by developing Nagoya's first venture ecosystem," said Fujita in the press conference.
本プロジェクトは日本の街を歩いているときに見つける個性的な文字(のらもじ)のそのデザイン性に着目し、その文字の造形を分解し、再構築することで、その魅力を再発見するプロジェクトです。
The project consists of the discovery of highly individual fonts("noramoji") while walking around Japanese towns, rediscovering their appeal with the focus on their design, analysis of the shapes of the characters and their reconstruction.
大阪府立大学と大阪市立大学は、上記分野で世界的業績のある研究グループが、特に公立大学の使命として、質の高い物質科学研究と実用研究を共存させ、基礎から実用への「生きたリンク」を構築することで、産業的アウトプットを最大化することに注力してきました。
In Osaka Prefecture University and Osaka City University, as part of their mission as public universities, study groups with global achievements in these fields have put their energies into maximizing industrial output by conducting both high-quality material science research and applied research and into building a"living" link between basic and applied research.
ブラジル法務|アンダーソン・毛利・友常法律事務所日本企業にとってのブラジルの重要性に早くから着目し、ブラジルの複数の有力な法律事務所と、弁護士の相互の出向を含め幅広く協力関係を構築することで、日本企業に対し、ブラジル案件について、迅速かつ適切な法律サービスを提供できるよう努めております。
Brazil| Anderson Mori& Tomotsune Taking early note of the importance of Brazilian market for Japanese companies, our firm assiduously provides Japanese clients with prompt and effective legal services on Brazilian matters by building extensive cooperative relationships with many leading law firms in Brazil, including mutual secondment of lawyers.
今後も世界最先端技術を活用した業界特化型サービスのクラウド基盤を構築することで、通信業、製造業、流通業、金融業、SI、学術・公共機関など、幅広い業種を対象に、お客さまのニーズにもっとも適したソリューション/サービスをワンストップで提供していきます。
Using the most cutting edge technology in the world to create cloud bases for industry-specific services, Nissho Electronics' aim is to provide one-stop solutions optimized to meet each customer's needs in a wide range of industries, including the communications, manufacturing, logistics and distribution, and finance industries, as well as the SI, academic and public sectors.
当社は、国籍や職業、年齢を問わず、日本各地に在住している外国語人材にガイドとして活動するプラットフォームを構築することで、誰もが利用しやすい形でプライベートツアーを提供し、旅行者の“TravelExperience(旅行体験)”をより豊かなものにすることを目指しています。
We build a platform that acts as a guide to foreign language talents who live in various parts of Japan regardless of nationality, occupation or age. Providing a tour in a form that anyone can use, aiming to enrich the“travel experience.”.
柳澤は、「自己表現」としての絵画と「描く」ことの主体性に疑問を抱き、直接的な描画行為とその痕跡としての絵画を解体し、半自動的でありながらも生命の発生過程に似たシステムを制作方法として構築することで、絵画というメディアに新たな領域を切り拓こうとしてきました。
Yanagisawa questioned painting as"self-expression" and the self- reliance of"drawing". He began deconstructing the direct act of drawing and the painting as a trace of such action, then tried to pave a new domain in the medium known as painting by constructing a production method that is, although semi-automatic, a similar system to the developmental process of life.
効果的なコネクテッド製品開発の最も基本的なステップは、シンプルなIoTUXとUIを構築することだ
The most essential step in effective connected-product development is to build a simple IoT UX and UI.
社長としての私の役割は、成長の道筋を鮮明にし、機能的なビジネスモデルを構築することだと認識しています。
As I see it, my role as president is to lay out the path to growth and to build efficient business models.
課題は、事業を拡大して財務的に実行可能なビジネスモデルを構築することだ
The challenge is to scale-up and create financially-viable business models.
Results: 47, Time: 0.038

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Japanese - English