ALGO NORMAL in English translation

something normal
algo normal
uma coisa normal
something ordinary
algo comum
algo vulgar
algo normal

Examples of using Algo normal in Portuguese and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
é algo normal.
it's just normal.
Algo normal, usem algo normal, o que quer que seja normal para as pessoas de Viena, eles devem vestir-se dessa maneira.
Something normal, wear something normal, whatever is normal for Vienna people they should wear that dress.
O que acha de fumar na verdade nada, é como algo normal, que faço muito… como tomar água Entrevista nº 7.
What do you think about smoking? In fact, nothing, it is something ordinary, that I do a lot… like drinking water Interview n.7.
É realmente estranho aceitarmos[a poluição] como algo normal, um dado adquirido”, explica Roosegaarde.
It's really weird that we accept[pollution] as something normal, and take it for granted,” Roosegaarde explains.
Era algo normal fazer declarações contra judeus,
and it was something common to make statements against jews,
Há quem considere a evolução das cenas algo normal, mas a emissora é muito criticada por ser apelativa e demasiadamente liberal.
Some consider the evolution of the scenes normal thing, but the station is widely criticized for being too liberal and appealing.
Às vezes faço algo normal e, sem razão, vejo qualquer coisa
Sometimes I will be doing something ordinary and for no reason at all I see something
Para significar“vivenciar algo, normalmente algo desagradável”.
To mean to experience something, often something unpleasant.
Essencialmente, todas as raspadinhas ocultam algo, normalmente números ou símbolos.
Essentially all scratch cards conceal something, usually numbers or symbols.
A tela azul CO_E_SERVER_EXEC_FAILURE é algo normalmente visto em servidores.
The CO_E_SERVER_EXEC_FAILURE blue screen is something typically seen on servers.
efeitos especiais para seu programa de rádio com facilidade, algo normalmente reservados para software de áudio high-end.
special effects to your broadcasts with ease, something normally reserved for high-end audio software.
o terceiro lugar classificou o clube para participar da fase de promoção para a Oberliga Bayern, algo normalmente reservado para o time segundo colocado.
the third place qualified the club to take part in a promotion round for the Oberliga Bayern, something usually reserved for the second-placed team.
Eu quero algo normal.
I want someone normal.
Preciso de olhar para algo normal.
I need something normal to look at.
Esta mudança é algo normal.
These changes are perfectly normal.
Porque tratamos de que parecesse algo normal.
That's because we tried to make it look normal.
Acho que querias que eu sentisse que ainda havia algo normal.
I guess you wanted me to feel like there was something still normal.
não podiam ter arranjado algo normal?
couldn't they have just got something normal?
Não posso trabalhar sem comer algo normal. Mas se quiser, fique à vontade.
I can't work without eating something normal… but you're welcome to them.
eu pensei:"Porque não?" Fazer algo normal, para variar.
I figured"What the hell? Do something normal for a change.
Results: 1409, Time: 0.0406

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Portuguese - English