ERA ALGO in English translation

was something
ser algo
haver algo
ter algo
haver alguma coisa
estar alguma coisa
is something
ser algo
haver algo
ter algo
haver alguma coisa
estar alguma coisa
were something
ser algo
haver algo
ter algo
haver alguma coisa
estar alguma coisa

Examples of using Era algo in Portuguese and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Era algo que não podia resistir a não experimentar.
Was something I couldn't resist not experiencing.
Eu sei que era algo que queríamos fazer juntos.
I know this is something we wanted to do together.
Era algo que podia.
That's something I could.
Mas fazer chalá era algo que ela e eu fizemos juntos.
But making challah was something she and I did together.
Percebemos que era algo de que era muito difícil escapar.
We realized that this is something that's very difficult to walk away from.
Fazer do mapa era algo muito importante para os gregos antigos.
Map making was something very important for the ancient Greeks.
Era algo que sabia, sem dúvida.
That is something that I certainly did know of, that.
A morte era algo que estava esquecido na nossa mente.
The death was something that was forgotten in our mind.
Pai! Não, espera! O Projecto Icarus era algo em que o teu pai acreditava intensamente.
You know, the Icarus project is something your father truly believed in.
E o que ele realmente queria era algo de Vermeer.
And what he really wanted was something by Vermeer.
O que, no Inverno de 1997… era algo contra o qual lutava.
Which, in the winter of 1997 is something I myself was struggling with.
O"Floy-Floy" era algo especial.
The floy floy. That was something special.
Eu pensava que isto era algo especial.
I thought this was something special.
A chegada de Gao era algo épico.
The arrival of Gao was something epic.
Enquanto checo, o oceano era algo novo para mim.
As someone Czech, the ocean was something new for me.
Era pesado, era algo radioactivo e desapareceu.
It was heavy, something was radioactive, and now it's gone.
Eu acho que a resistência era algo inevitável.
I find that the resistance something was inevitable.
Pensei que isso era algo hormonal.
I though that it would be something hormonal.
Ou era algo mais simples?
Or was it something simpler?
Sabia que era algo católico.
I knew it was something Catholic.
Results: 1002, Time: 0.035

Era algo in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Portuguese - English