SE DEVA in English translation

should
conveniente
deve
is due
ser decorrente
decorrer
ser por causa
ser resultante
ser devido
dever-se
ser causada
ser em decorrência
ser consequência
ser em razão
must
necessário
obrigação
deve
tem de
precisa
is owing
be due
ser decorrente
decorrer
ser por causa
ser resultante
ser devido
dever-se
ser causada
ser em decorrência
ser consequência
ser em razão
was due
ser decorrente
decorrer
ser por causa
ser resultante
ser devido
dever-se
ser causada
ser em decorrência
ser consequência
ser em razão
probably
provavelmente
deve
talvez
provável
possivelmente
shall
objecto
aplicável
presente
n
montante
porventura
deve
é
vamos
procederá
be attributable
ser atribuído
ser atribuíveis
ser imputáveis
se deva
estão relacionados
ser imputados

Examples of using Se deva in Portuguese and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Não sei se deva ir contigo esta noite.
I don't know if I should go with you tonight.
Não sei se deva ajudá-lo ou abatê-lo.
I don't know if I should help you or euthanize you.
Não sei se deva falar consigo. Tenho família.
CABBIE KILLER I'm not sure I should tell you.
Já não sei se deva posar ou não.
I don't make this knows Now or I should sit down.
Penso que se deva preparar para ir a julgamento.
I think you should be prepared for this to proceed to trial.
Não sei se deva fazê-lo.
I do not know if I should.
Nunca estou certo se deva confiar em desertores.
I'm never sure deserters are to be trusted.
Não sei se deva estar preocupada.
I don't know if I should be worried.
Não me parece que se deva ter bodes aqui.
I don't think you're supposed to have goats in here.
Não sei se deva aceitar esta promoção.
I don't know if I should be going for this promotion.
Talvez se deva baixar.
Well, maybe you should duck.
Não sei… Se deva continuar ou.
I don't know if I should keep going or.
Não sei se me deva ausentar.
I'm not sure I should be away.
Não sei se deva dizer isto.
I'm not sure if I should say this.
Para além de não saber se deva somar uma gorjeta de 18%?
Besides not knowing if I should add an eighteen percent gratuity?
Parece-me que se deva ir com cautela.
It seems to me that we must move with caution.
O mais provável é que isso se deva à excitação que o paciente está sentindo.
Most likely, this is due to the excitement that the patient is experiencing.
Não sei se deva dizer.
I don't know if i should say.
O efeito é provável que se deva à inibição da CYP3A4 intestinal pelo everolímus.
The effect is likely to be due to inhibition of intestinal CYP3A4 by everolimus.
Então, Susan, há alguma coisa que se deva saber sobre esta casa?
So, Susan, is there anything we should know about this place?
Results: 574, Time: 0.1004

Se deva in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Portuguese - English