SER DEVOLVIDOS in English translation

be returned
ser do retorno
volta
be refunded
ser reembolso
ser reembolsado
será devolvido
be given back

Examples of using Ser devolvidos in Portuguese and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Sinto muito, mas têm de ser devolvidos.
I'm afraid we want it back.- But I don't have it.
E que os presentes de casamento possam ser devolvidos!
May the gifts be returnable.
Os produtos personalizados não podem ser devolvidos.
Personalised products are non-returnable.
Os produtos infectados com salmonela podem ser devolvidos ao país de origem, mas para isso é necessário obter primeiro a autorização das autoridades responsáveis do mesmo.
Salmonella-infected products may be sent back to the country of shipment provided prior authorization is obtained from the competent authorities of that country.
Os fundos recebidos via NETELLER terão que ser devolvidos de volta através de sua conta NETELLER.
Funds received via NETELLER will have to be refunded back via your NETELLER account.
Os dossiers completos têm de ser devolvidos o mais tardar a 7 de novembro.
The complete applications should be sent back by the 7th of November at the latest.
ano após ano, o orçamento apresenta grandes excedentes, que têm de ser devolvidos aos Estados-Membros, porque ficaram por executar acções importantes.
the budget produces large surpluses which have to be paid back to the Member States because important work is not carried out.
ou eles podem ser devolvidos para a instituição de caridade.
or they may be given back to the charity.
os artigos danificados de ser devolvidos.
damaged items are returned.
Os formulários deveriam ser devolvidos à SOBRAC, preferencialmente por correio eletrônico, até a data limite de 20 de novembro de 2006.
The forms were to be returned to SOBRAC preferably by electronic mail by the November 20, 2006 deadline.
O relator propõe que se analise a possibilidade esses remanescentes deixarem de ser devolvidos aos Estados-Membros, passando a ser reservados para acções no âmbito da PAC.
The rapporteur proposes that we should examine the possibility of keeping this available for the CAP, instead of repaying it to the Member States.
Os radiômetros CR10 e CR10/ cw precisam ser devolvidos a Q-Lab uma vez por ano para uma recalibração.
CR10 and CR10/cw radiometers need to be returned to Q-Lab once per year for an inexpensive recalibration.
Apenas os filtros precisam ser devolvidos para a re-certificação, o sensor pode permanecer em operação.
Only the filter needs to be sent back for recertification, while the sensor remains operating.
Se os animais não tiverem condições de ser devolvidos, procura-se uma entidade que possa recebê-los, como jardins zoológicos.
If the animals are not able to be returned, demand is an entity that can receive them, as zoos.
Por favor, note que os itens devem ser devolvidos devem estar no mesmo estado em que foram enviados.
Please note that the items are to be returned must be in the same condition in which they were sent.
Os métodos projeto 4D também podem ser devolvidos valores na fÃ3rmula célula 4D View Pro via $0.
D project methods can also return values in the 4D View Pro cell formula via $0.
Vocês devem ser devolvidos ao Amor, Luz,
You are to be returned to Love, Light,
estes não terão de ser devolvidos à Comissão Europeia,
it will not have to return to the EU Commission,
Bem, os vossos trabalhos sobre a economia do amor no"Conto da Mulher de Bath" de Chaucer estão a ser-vos devolvidos.
Okay, your essays on the economics of love in Chaucer's the wife of bath are being returned to you.
O columbário oferece locais de descanso para aqueles que desejam ser devolvidos à Academia Naval.
The columbarium offers resting places for those who wish to be inurned at the Naval Academy.
Results: 322, Time: 0.0577

Ser devolvidos in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Portuguese - English