ПОКИДАЮЩИЕ in English translation

leaving
отпуск
покидать
уходить
уезжать
выходить
оставить
бросить
fleeing
бежать
убежать
покидают
сбежать
скрыться
спасаются
бегство
exiting
выход
съезд
выезда
выездных
ухода
вывоза
завершения
покинуть
свертывания
departing
отправляются
отходят
уйти
вылетать
отступать
покинуть
выехать
отбывают
выходят
leave
отпуск
покидать
уходить
уезжать
выходить
оставить
бросить
left
отпуск
покидать
уходить
уезжать
выходить
оставить
бросить
flee
бежать
убежать
покидают
сбежать
скрыться
спасаются
бегство

Examples of using Покидающие in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
загадочный пассажир, покидающие базу в Норфолке три дня назад.
a mystery passenger leaving the base at Norfolk three days ago.
Лица, покидающие свои дома по причине ухудшения состояния окружающей среды, нуждаются в гуманитарной помощи для элементарного удовлетворения потребностей выживания.
People who flee their homes for environment-related reasons require humanitarian assistance simply to meet their basic survival needs.
В отрыве от социальных сетей дети, покидающие свои дома и общины, могут стать легкой добычей эксплуататоров.
Cut off from social networks, children who leave their homes and communities can become easy prey to exploiters.
мигранты, покидающие сельскую местность, и национальные меньшинства.
migrants who left rural areas and national minorities.
Христиане, которые меняют церкви из-за того, что они не хотят подчиняться власти, данной Богом- как восставшие дети, покидающие свою собственную семью.
Christians who change churches because they don't want to submit to God-given authority are therefore like rebellious children leaving their own family.
Лица, покидающие школу в возрасте 16 лет, обязаны получать образование без отрыва от производства до достижения ими 18 лет.
Those who leave school at the age of 16 are obliged to participate in part-time education until they reach the age of 18.
Люди, покидающие страну, переставшую существовать изза подъема уровня воды, вполне могут оказаться на положении апатридов,
People who flee a country that no longer exists because of rising water levels may well become stateless,
Комитет по защите прав всех трудящихся- мигрантов и членов их семей с беспокойством отметил, что лица, покидающие Шри-Ланку или проникающие на ее территорию с неурегулированным статусом, подлежат наказания за преступление" незаконной миграции.
CMW noted with concern that those who irregularly left or entered Sri Lankan territory were penalized for the crime of"illegal migration.
по финансовым причинам покидающие более высокую лигу.
VHL teams, for financial reasons, leaving the league.
лица, покидающие свою страну по другим причинам, являются" перемещенными лицами",
persons who flee their country for reasons other than those mentioned above are"displaced persons"
Конечно, нечасто случается иметь мел, рисующий линии, покидающие доску, но так как мы готовимся перенестись в четвертое измерение,
Of course, it is rather rareto have chalk that plots straight lines which leave the blackboard, but as we are ready to go off into the fourth dimension,
Тем не менее,« утечка мозгов» может также рассматриваться как« приток мозгов», когда мигранты, покидающие родные страны, используют полученные за рубежом знания и навыки для развития своих же стран.
Nevertheless,‘Brain Drain' can become a‘Brain Gain' when migrants leaving their home countries use new skills to contribute to its development.
Более мелкие особи, никогда не покидающие колонию, пережевывают листья,
Smaller individuals who never leave the colony chew the leaves,
Лица, покидающие школу в возрасте 16 лет, обязаны получить образование без отрыва от производства до достижения ими 18 лет.
Those who leave school at the age of 16 are obliged to participate in parttime education for one school year.
надежда на лучшее будущее, которую лелеют люди, покидающие свой дом.
we find a spark of hope among those who leave their homes to build themselves a better future.
В Венесуэле таким культивированием, как сообщается, занимаются главным образом фермеры, покидающие Колумбию вследствие существующего в этой стране конфликта.
In Venezuela, such cultivation is reportedly partly attributable to farmers who leave Colombia as a result of conflict in that country.
Всеобъемлющая система обеспечения качества и прошедшие самое лучшее обучение сотрудники следят за тем, чтобы изделия, покидающие предприятия FEIN, на 100% отвечали нашим собственным ожиданиям.
Comprehensive quality management and highly trained associates ensure that only those FEIN products that completely meet our own high expectations leave our plant.
Покидающие страну индонезийские войска в течение трех недель полностью уничтожили все, что можно было уничтожить,
In the three weeks that it took them to leave the country, Indonesian troops completely destroyed everything that could be destroyed,
Покидающие детский сад воспитанники получили памятные альбомы
The children bidding the kindergarten farewell received albums
Согласно СП3 дети, покидающие школу, работают в качестве мало оплачиваемой домашней прислуги,
According to JS3, children who abandoned school became domestic workers with low wages,
Results: 107, Time: 0.0791

Покидающие in different Languages

Top dictionary queries

Russian - English