ПОПРЕЖНЕМУ in English translation

continue
продолжать
по-прежнему
впредь
попрежнему
продолжение
оставаться
далее
сохраняться
дальнейшее
still
все еще
по-прежнему
до сих пор
попрежнему
все равно
продолжает
все же
остается
по прежнему
remain
оставаться
по-прежнему
попрежнему
продолжать
сохраняться
еще предстоит
предстоит
remains
оставаться
по-прежнему
попрежнему
продолжать
сохраняться
еще предстоит
предстоит
continues
продолжать
по-прежнему
впредь
попрежнему
продолжение
оставаться
далее
сохраняться
дальнейшее
continued
продолжать
по-прежнему
впредь
попрежнему
продолжение
оставаться
далее
сохраняться
дальнейшее
remained
оставаться
по-прежнему
попрежнему
продолжать
сохраняться
еще предстоит
предстоит
continuing
продолжать
по-прежнему
впредь
попрежнему
продолжение
оставаться
далее
сохраняться
дальнейшее
remaining
оставаться
по-прежнему
попрежнему
продолжать
сохраняться
еще предстоит
предстоит

Examples of using Попрежнему in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Босния и Герцеговина попрежнему нуждается в международной помощи.
Bosnia and Herzegovina still needs international support.
Попрежнему обращаться за помощью,
Continue to seek assistance from,
Безработица среди женщин попрежнему в целом выше, чем среди мужчин.
Unemployment remains generally higher for women than for men.
Попрежнему предпринимаются усилия для обеспечения бóльшего прогресса в достижении указанных целей.
Efforts are continuing to ensure greater progress in achieving the stated goals.
ВСООНК попрежнему оказывали поддержку осуществлению гражданских мероприятий в буферной зоне.
UNFICYP continued to support civilian activities in the buffer zone.
ООН- Хабитат попрежнему активно действовала в составе Исполнительного комитета.
UN-Habitat remained active within the Executive Committee.
Мьянме следует попрежнему конструктивно участвовать в этом процессе.
Myanmar should remain constructively engaged in that process.
Он попрежнему подвергается угрозам и преследованиям.
He continues to be threatened and harassed.
Вооруженные силы попрежнему испытывают серьезные трудности.
The armed forces continue to face serious challenges.
Кроме этого, развивающиеся страны попрежнему сталкиваются с серьезными ограничениями доступа на рынки.
Moreover, developing countries still face severe market access restrictions.
Однако вынесение решения попрежнему ожидается в конце 2009 года.
Judgement delivery, however, remains expected for the end of 2009.
Попрежнему ощущается нехватка средств для финансирования гуманитарной деятельности в Центральноафриканской Республике.
There is a continuing shortfall in humanitarian funding for the Central African Republic.
Ее делегация попрежнему обеспокоена тенденцией к непоощрению оговорок.
Her delegation remained concerned by the trend towards discouraging reservations.
Однако оно попрежнему сталкивается с трудностями в связи с осуществлением Конвенции.
However, it continued to face challenges in implementing the Convention.
Гуманитарная ситуация попрежнему является источником озабоченности.
The humanitarian situation continues to be a source of concern.
Показатели устойчивого развития попрежнему тесно связаны с экологическими показателями.
Sustainable development indicators remain closely connected to environmental indicators.
Однако мы должны попрежнему руководствоваться основополагающими принципами.
However, fundamental principles should continue to guide us.
Измерение нематериального капитала попрежнему находится в стадии становления.
The measurement of intangible capital is still in its infancy.
Сводный перечень попрежнему является основой режима санкций.
The Consolidated List remains the cornerstone of the sanctions regime.
Попрежнему прилагаются усилия для нормализации и укрепления каучукового сектора в Либерии.
Efforts are continuing to normalize and strengthen the rubber sector in Liberia.
Results: 29753, Time: 0.0501

Попрежнему in different Languages

Top dictionary queries

Russian - English