ПРЕДАННОЙ in English translation

devoted
уделять
выделять
направлять
посвящать
отвести
затрачивают
dedicated
выделять
посвятить
заниматься
посвящение
betrayed
предавать
выдают
обмануть
loyal
верный
преданный
верность
лояльность
лояльных
постоянных
faithful
верный
преданный
верность
служака
верующих
добросовестное
правоверных
committed
обязательство
коммит
выделять
взять
стремиться
совершают
обязуемся
фиксации
совершения
совершенные
devotional
преданного
молитвенной
религиозной
преданности

Examples of using Преданной in Russian and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
но€ чувствую себ€ такой преданной.
I feel so betrayed.
Она была чрезвычайно преданной.
She was incredibly loyal.
Сандрина чувствует себя униженной и преданной, и покидает двор.
Sanderijn feels humiliated and betrayed and leaves the court.
Рыцарь Чаши- член отборного благородной рыцарской организации, преданной борьбе с демонами.
A knight of the Chalice is a member of an elite knightly organization devoted to fighting demons.
Понимаю, почему Анабель чувствовала себя преданной.
I can see how Anabelle felt betrayed.
После расставания с Клодель скульптор остается рядом с преданной, но нелюбимой Розой Бере.
After breaking up with Claudel the artist stays with devoted but unloved Rose Beuret.
брата Роберта разозлили Мэри, чувствовавшей себя преданной.
the Queen, Mary Dudley felt betrayed.
Она спасла его от гибели и стала преданной спутницей по жизни.
She saved him from death and became a devoted companion for life.
Я не чувствовала себя преданной.
I never felt betrayed by you.
Быть преданной семье, которая пригласила Вас на работу.
Be committed to the family who employs you.
Ты просто должна остаться преданной себе, своим убеждениям и тому, кем ты есть.
You just have to stay committed to yourself and your beliefs and who you are.
Святая обязанность дворцовой служанки- быть преданной правителю до гроба.
A court maid must be devoted to the king to the day she dies.
Ты должна быть преданной фирме.
Your loyalty has to be with the firm.
Вы были очень преданной дочерью.
You have been a very dutiful daughter.
Все, что нужно- быть преданной женой.
All you have to do is be the dutiful wife.
Ни одна мать не была более преданной своему дитя.
No mother was ever more devoted to her child.
огромного счастья, преданной любви, семейного благополучия
huge happiness, devoted love, family well-being
Оратор благодарит гна Келапиле за годы преданной службы и говорит, что Комитет желает ему всяческих успехов в его будущих начинаниях.
He thanked Mr. Kelapile for his years of dedicated service and expressed the Committee's best wishes for his future endeavours.
тоже была очень преданной ему женой и для нас всех детей очень любящей матерью.
was also a very devoted wife to him and the mother who loved us, all the children, very much.
Чувствуя себя преданной, я стала на сторону вампиров, против ведьм,
Feeling betrayed, I sided with vampires against the very witches who lied to me,
Results: 145, Time: 0.382

Преданной in different Languages

Top dictionary queries

Russian - English