РЕШАТЬ in English translation

address
адрес
выступление
решать
заниматься
учитывать
затрагивать
охватывать
удовлетворять
урегулировать
рассмотреть
solve
решать
решение
урегулировать
раскрой
разгадывать
раскрывать
распутать
decide
решать
принимать решение
определять
выбирать
постановить
постановляют
принятия решений
deal
заниматься
дело
рассматривать
решать
уговор
бороться
сделку
касаются
разобраться
справиться
tackle
решать
заниматься
бороться
решения
борьбе
справиться
снасти
решения проблемы
устранения
преодолению
determine
определять
определение
устанавливать
решать
обусловливают
выяснить
установления
предопределяют
обуславливают
cope
коуп
решать
преодолевать
бороться
справиться
борьбы
преодолению
совладать
коупа
в решении
handle
ручка
обрабатывать
заниматься
обращаться
работать
рассматривать
рукоять
обслуживать
решать
справиться
confront
противостоять
решать
бороться
противодействовать
конфронтировать
сталкиваются
стоящих
встающих
борьбы
противодействия
settle
урегулировать
довольствоваться
погасить
поселиться
урегулирования
решить
уладить
оседают
селятся
обосноваться

Examples of using Решать in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Я буду решать вопросы здесь.
I will handle the matter here.
ФКРООН будет решать такие проблемы.
UNCDF will address these challenges.
Вы сможете решать любые проблемы.
You can solve any problem.
В комплексе решать проблемы задолженности развивающихся стран.
Deal comprehensively with the debt problems of developing countries.
Решать Вам, все зависит от поставленных целей.
You decide, it all depends on your goals.
В глобализованном мире мы должны решать проблемы сообща, глобально.
In a globalized world, we have to tackle problems together, globally.
Мы можем решать многие из этих проблем на местном
We can confront many of these threats at the local
Как города будут решать эти вопросы?
How will cities cope with such pressures?
Решать приоритетные региональные проблемы экологического образования;
Solve regional priority issues of environmental education;
Мы должны также решать серьезные возникающие проблемы.
We must also address serious emerging challenges.
Я не могу решать все твои проблемы за тебя.
I can't deal with all your issues for you.
Решать все технические проблемы там, где они совпадают с юрисдикцией Разработчика.
Decide any technical matter where Developers' jurisdictions overlap.
Именно поэтому мы сейчас собрались решать дело без него.
Which is why for now we're gonna handle the case without him.
Организация Объединенных Наций не может успешно решать все важные вопросы.
The United Nations cannot successfully tackle every important issue.
которая будет решать исход 21 века.
which will determine the outcome of the 21st century.
Предотвращать нежелательную беременность и решать проблемы, связанные с рискованными абортами;
Prevent unwanted pregnancy and address the problem of unsafe abortions;
Это будет решать все свои расходы, пока они находятся в этом мероприятии.
This will settle all their expenses while they are in the event.
Просто нельзя решать новые проблемы, действуя в рамках устаревших структур.
One simply cannot confront new problems with antiquated structures.
Решать головоломки и получить новый раунд.
Solve the puzzle and get to the new round.
Каким станет Обеликс- решать тебе.
What will Obelix- you decide.
Results: 8390, Time: 0.3241

Top dictionary queries

Russian - English