you just let
dejarsólo hazsolo hazsólo diacabas de dejar entrarsolo dejassolo di you just put
acabas de ponersolo ponsólo ponacabas de metersimplemente colocasimplemente ponesacabas de dejar
you just dropped
dejarjust quit
acaba de renunciaracaba de dejarsimplemente renunciarsolo pararacaba de dimitirsimplemente dejarsólo renunciasólo deja de
Acabas de dejar a tu esposa. Ay Madre,¿Acabas de dejar a tus niños?
Oh mother, did you just leave your children?¡Me acabas de dejar morir aquí! Quédate ahí adiós, acabas de dejar mi corazón….
Stand there wave goodbye just left my heart there….Acabas de dejar tu trabajo, así que te compraré extra de salsa.
You just quit your job, so I'm buying extra salsa for you..Me acabas de dejar un mensaje para el puesto de niñera.
You just left me a message about the babysitting position.
You just got to let that go.Acabas de dejar a los Elfos desempleados. Me acabas de dejar varados con ese horrible argelino?
You just leave me stranded with that awful Algerian?Sobre tus tijeras y el dedal que acabas de dejar.
On your scissors and thimble just put down.La unidad que acabas de dejar.
The unit you just put down.No esta solo si lo acabas de dejar, Avon.
He wouldn't be alone if you just left him, Avon.¿Acabas de dejar que Richard Nixon diga que el país estaba en estado de revolución?
You just let Richard Nixon claim the country was in a state of revolution?Así es que vas, qué,¿acabas de dejar la ambulancia y me has dejado como compañero?
So you're gonna, what, just quit the ambo and drop me as a partner?Se supone que tienes que ser tan libre y egocéntrica que acabas de dejarme sin respirar.
You're supposed to be so vacant and self-absorbed that you just let me vent without piling on.Acabas de dejarnos,¿qué va a pararnos acaba de llamar al marshal?
You just leave us, what's gonna stop us from just calling the Marshal?Acabas de dejar pasar la oportunidad de publicar algo escrito por ti.
You're just letting the opportunity to publish something you wrote go,Lo siento. Que acabas de dejar en el inodoro, a menos, que estés sentado ahí con una maldita pistola.
Sorry. That you just took in the toilet unless it's sitting there with a goddamn gun.Cariño, no entendí nada de lo que dijiste en el mensaje que acabas de dejar.
Babe, I couldn't understand a word you said on the VM you just left me.Calhoun me acaba de dejar un mensaje dice que le han robado algunas cosas.
Calhoun just left me a message, said some of his things were taken.
Results: 49,
Time: 0.07
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文