CONCEDAN IN ENGLISH TRANSLATION

grant
conceder
subvención
subsidio
otorgar
beca
concesión
donación
ayuda
otorgamiento
garantizar
give
proporcionar
entregar
brindar
dele
prestar
conceder
da
ofrecen
otorgan
regala
to accord
acordar
para otorgar
para conceder
conferir
atribuir
a dar
a asignar
para reconocer
provide
proporcionar
proveer
dar
prestar
facilitar
aportar
suministrar
presentar
servir
ofrecen
awarded
premio
laudo
galardón
adjudicación
concesión
indemnización
otorgar
reconocimiento
otorgamiento
conceder
granting
conceder
subvención
subsidio
otorgar
beca
concesión
donación
ayuda
otorgamiento
garantizar
granted
conceder
subvención
subsidio
otorgar
beca
concesión
donación
ayuda
otorgamiento
garantizar
giving
proporcionar
entregar
brindar
dele
prestar
conceder
da
ofrecen
otorgan
regala
grants
conceder
subvención
subsidio
otorgar
beca
concesión
donación
ayuda
otorgamiento
garantizar
concede
conceder
admitir
reconocer
aceptar

Examples of using Concedan in Spanish and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Es necesario que los órganos de las Naciones Unidas concedan prioridad a la situación reinante en el Irán.
It is necessary that the United Nations bodies give priority to the prevailing situation in Iran.
Pueden participar todas las instituciones de enseñanza superior que concedan títulos universitarios
It is open to all institutions of higher education granting degrees or their equivalent,
El Estado parte debe también aprobar leyes que concedan a las mujeres iraníes el derecho de transmitir la nacionalidad a sus hijos.
The State party should also adopt legislation giving Iranian women the right to transmit their nationality to their children.
los bancos de desarrollo regionales concedan préstamos no soberanos.
the regional development banks granting non-sovereign loans.
En esta misma ley se añade que no se puede impedir que el Estado adopte decisiones que concedan a los ciudadanos rwandeses poderes
The Act also specifies that it in no way debars the State from taking decisions granting Rwandan citizens powers
sin perjuicio de que los Estados concedan un tratamiento más favorable.
without prejudice to the granting by States of more favourable treatment.
Esfuerzos constantes para que los interesados concedan mayor prioridad al saneamiento, en particular al aspecto financiero; y.
Striving tirelessly to increase the priority, including financial, given to sanitation by the stakeholders; and.
Promulgar leyes que concedan plenos derechos de ciudadanía a los hijos de madre bahreiní
Enact law providing for full citizenship rights for the children of Bahrain mothers
El Gobierno ha logrado que las cooperativas concedan garantías económicas y sociales a los trabajadores,
The Government had realized that cooperatives provided economic and social guarantees to workers,
Se debería estudiar la posibilidad de que los bancos concedan créditos a los trabajadores migrantes
The option of banks providing credit to migrant workers and their families could
Cuando concedan la nacionalidad, los Estados participantes deberán velar por que nunca se discrimine por motivos de origen racial,
When awarding nationality, participating States must take care never to discriminate on grounds of racial,
los playoffs del Grupo Mundial concedan un total de hasta 500 puntos.
World Group Playoffs award a total of up to 500 points.
Que le concedan todos los honores que merece…
May he be granted all the honors… that he deserves…
El objetivo debe ser que los medios de comunicación concedan la misma importancia a las empresas cooperativas que a las empresas propiedad de inversores.
The objective should be that equal prominence is given in the media to co-operative businesses as is given to investor-owned businesses.
Concédanme un poco de su tiempo para compartir con ustedes algunas ideas sobre esta situación.
Allow me a few moments of your time to share some thoughts on this situation.
Los gobiernos, cuando proceda, concedan a las juntas de transporte por carretera mayor autonomía para aplicar decisiones de carácter empresarial;
Where applicable, Governments accord road transport boards greater autonomy to implement corporate decisions;
Ya es hora de que las Naciones Unidas concedan al derecho al desarrollo el mismo peso
It was high time that the United Nations accorded to the right to development the same weight and importance as civil
los Estados concedan o no concedan esos derechos en el contexto de su legislación nacional a las comunidades indígenas.
may not be accorded by States under their domestic laws to indigenous communities.
o sus clientes, concedan una reparación a las personas perjudicadas por la conducta indebida de las empresas y de su personal.
or their clients, to provide reparation to those harmed by the misconduct of PMSCs and their personnel.
Los exhortamos a que concedan las mismas condiciones de acceso a los Estados insulares en desarrollo.
We urge them to extend the same access conditions to developing island States.
Results: 337, Time: 0.0965

Top dictionary queries

Spanish - English