FIGURABA EN EL PROGRAMA IN ENGLISH TRANSLATION

on the agenda
en el programa
en la agenda
en el orden del día
en el temario
tema

Examples of using Figuraba en el programa in Spanish and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
la solidaridad internacional",">comenzado el año anterior por el Sr. Dos Santos y que figuraba en el programa del 57º período de sesiones,
on which Mr. Dos Santos had begun">to work last year, and one that was on the agenda of the fifty-seventh session), has just adopted,
Recetas de cocina y alimentos locales que figuran en el programa.
Recipes and cooking local foods listed in the program.
Los problemas de los PMA figuran en los programas de diversas reuniones intergubernamentales.
LDCs issues are on the agendas of various intergovernmental meetings.
Una lista de los Estados que figuren en el programa de la Comisión de Derechos Humanos;
A list of States on the agenda of the Commission on Human Rights;
Este año, una vez más, el proyecto de resolución figurará en el programa de la Comisión y será presentado por Malí en nombre de la misma organización.
This year again the draft resolution will be on the agenda of the Committee and will be submitted by Mali on behalf of the same organization.
La cuestión de los mecanismos de consulta con organizaciones no gubernamentales figuró en el programa del Órgano Subsidiario de Ejecución(OSE) durante todo el año 1997.
The issue of mechanisms for consultation with non-governmental organizations(NGOs) was on the agenda of the Subsidiary Body for Implementation(SBI) throughout 1997.
Posteriormente la función del MCC figuró en el programa de varios períodos de sesiones de la Junta Ejecutiva.
Subsequently, the role of the MCC was on the agenda of the Executive Board in several sessions.
Se está preparando un nuevo convenio, que figurará en el programa de la Conferencia Internacional del Trabajo en 1998 y 1999.
A new convention is under preparation and will be on the agenda of the International Labour Conference in 1998 and 1999.
Las opiniones de quienes se oponían a que figuraran en el programa constarían en el presente informe.
The views of those opposing their presence on the agenda would be reflected in the present report.
Se estima que las medidas de seguimiento relacionadas con la resolución mencionada supra figurarán en el programa de la reunión del CCCA que se celebrará a principios de 1999.
Follow-up action taken in connection with the above-mentioned resolution is expected to be on the agenda of the CCAQ meeting scheduled for early 1999.
Lograr que la salud reproductiva y la de la familia figuren en el programa y los objetivos de los legisladores,
To place reproductive and family health on the agenda for policy makers,
El tema figurará en el programa del Consejo Económico y Social en su período de sesiones sustantivo de 2009.
The matter will be on the agenda of the Economic and Social Council at its 2009 substantive session.
El tema cobró tal importancia que figuró en el programa de las reuniones de los dirigentes de los países del G8 y del G20.
This topic had become so significant that it had been featuring on the agenda of the leaders of the G8 and G20 countries.
Esas son las cuestiones que figurarán en el programa de la conferencia internacional relativa al desastre de Chernobyl, que se celebrará en Minsk en abril de 2006.
Those are the issues that will be on the agenda of the international conference on the Chernobyl disaster to be held in April 2006 in Minsk.
Se destacó la importancia de que la cuestión de la conversión figurara en el programa de la Comisión, habida cuenta de su importancia mundial,
The importance of the issue of conversion on the agenda of the Commission was highlighted in view of its global,
La cuestión figuró en el programa de la novena Conferencia Internacional contra la Corrupción, organizada por Transparency International en Sudáfrica en octubre de 1999, a la que asistió el Relator Especial.
The issue was on the agenda of the ninth International AntiCorruption Conference organized by Transparency International in South Africa in October 1999 which the Special Rapporteur attended.
Tal vez no sea necesario examinar algunos temas que sólo figurarán en el programa para que se tome nota de ellos.
Some items might not need discussion and should be on the agenda only for noting.
Hay dos temas sustantivos que figuraron en el programa de ambas Subcomisiones, a saber, las fuentes de energía nuclear
Two substantive items were on the agenda of both Subcommittees: nuclear power sources
Este tema figuró en el programa de la Asamblea General en sus períodos de sesiones quincuagésimo sexto a quincuagésimo noveno decisiones de la Asamblea General 55/494, 56/483, 57/599, 58/578 y 59/552.
The item remained on the agenda of the General Assembly at its fifty-sixth to fifty-ninth sessions decisions 55/494, 56/483, 57/599, 58/578 and 59/552.
No obstante, su propósito se limita a presentar una lista de los temas que el Comité desea que figuren en el programa de la Conferencia Mundial.
However, its purpose was simply to provide a list of topics that the Committee wanted to have placed on the agenda of the World Conference.
Results: 47, Time: 0.0948

Figuraba en el programa in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Spanish - English