LIDIAR IN ENGLISH TRANSLATION

deal
trato
acuerdo
lidiar
oferta
abordar
enfrentar
afrontar
manejar
a tratar
transacción
cope
hacer frente
lidiar
afrontar
enfrentar
soportar
superar
manejar
sobrellevar
abasto
handle
mango
manejar
manija
asa
empuñadura
soportar
manipular
tirador
manilla
gestionar
contend
lidiar
luchar
contender
competir
sostienen
afirman
enfrentarse
alegan
argumentan
aducen
grapple
lidiar
garra
luchar
hacer frente
garfio
pinza
gancho
enfrentarse
abordar
resolver
dealing
trato
acuerdo
lidiar
oferta
abordar
enfrentar
afrontar
manejar
a tratar
transacción
coping
hacer frente
lidiar
afrontar
enfrentar
soportar
superar
manejar
sobrellevar
abasto
dealt
trato
acuerdo
lidiar
oferta
abordar
enfrentar
afrontar
manejar
a tratar
transacción
handling
mango
manejar
manija
asa
empuñadura
soportar
manipular
tirador
manilla
gestionar
grappling
lidiar
garra
luchar
hacer frente
garfio
pinza
gancho
enfrentarse
abordar
resolver
deals
trato
acuerdo
lidiar
oferta
abordar
enfrentar
afrontar
manejar
a tratar
transacción

Examples of using Lidiar in Spanish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
El Presidente es muy capaz de lidiar con la reforma.
The President is plenty capable of handling reform.
Cada productor de banano tiene que lidiar con estos problemas.
Every banana grower deals with them.
Tengo mi propio modo de lidiar con esto.
I have my own way of handling this.
No hay nada que lidiar.
There are no deals.
Debe de haber otra forma de lidiar con esto.
There's got to be another way of handling this.
Tendrá que lidiar con su crisis""o continuar con su trabajo.
You will either have to fight your way through the crisis""or continue to work.
No quiero lidiar con el tránsito el viernes.
I don't wanna fight that traffic on Friday.
Puede resultar difícil lidiar con una pérdida.¿Recibieron ayuda?
It can be difficult to manage a loss. Did you get any help?
Tienes que lidiar con algunas mierdas irracionales a veces.
You gotta put up with some irrational shit sometimes.
Pero tienes que lidiar con los golpes.
But you got to roll with the punches.
¿Cómo lidiar con si mi cantidad es inferior a su moq?
How do you deal with if my quantity is below your MOQ?
Cómo lidiar con los 7 comentarios más molestos.
How to tackle the 7 most annoying comments.
Se Eliminarás la necesidad de lidiar con complicados programas de reciclaje y recolección.
Eliminates the need to manage complicated collection and recycling programmes.
Puedo lidiar con el aislamiento que representa trabajar en el hogar?
Can I deal with the isolation of working from home?
¿Cómo podemos lidiar con la transición?
How can we deal with transition?
Cuando se trata de lidiar con el IRS, ser proactiva
When it comes to dealing with the IRS, being proactive
Tienes que lidiar con los golpes y comprender lo que es real.
You got to roll with the punches and get to what's real.
Entonces,¿cómo lidiar con este desafío?
So, how to manage this challenge?
¿Cómo lidiar con el orgullo antes de que arruine tu relación?
How do you deal with pride before it ruins your relationship?
¿Cómo puedo lidiar con la ira o con un comportamiento violento?
How can I deal with anger or violent behavior?
Results: 7407, Time: 0.1405

Top dictionary queries

Spanish - English