LO QUE OBSTACULIZA IN ENGLISH TRANSLATION

which hampers
que obstaculizan
que impiden
que dificultan
que entorpezcan
que frenan
que traban
which hinders
que dificultan
que obstaculizan
que impiden
que entorpecen
que menoscaben
que perjudican
which impedes
que impiden
que obstaculizan
que dificultan
que entorpecen
que se oponen
que menoscaban
which hampered
que obstaculizan
que impiden
que dificultan
que entorpezcan
que frenan
que traban
which hindered
que dificultan
que obstaculizan
que impiden
que entorpecen
que menoscaben
que perjudican

Examples of using Lo que obstaculiza in Spanish and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
sociales y culturales es objeto de controversia, lo que obstaculiza su disfrute.
cultural rights were subject to controversial interpretation, which hindered their implementation.
algunos de intensidad creciente y otros exacerbados por el cambio climático, lo que obstaculiza su progreso hacia el desarrollo sostenible.
some of which have been exacerbated by climate change, which impede their progress towards sustainable development.
demolición y desplazamiento, lo que obstaculiza directamente el ejercicio de su derecho a una vivienda adecuada.
demolition and displacement, which interferes directly with their enjoyment of the right to adequate housing.
los elementos de la fuerza están repartidos en cuatro locales en El Fasher, lo que obstaculiza el desarrollo de prácticas de trabajo cohesivas y eficaces.
force elements are split over four sites across El Fasher, which is hampering the development of cohesion and efficient working practices.
financieros en los países de todos los niveles de ingresos, lo que obstaculiza diversos aspectos de la aplicación, desde los sistemas de alerta temprana a la educación.
financial resources in countries at all income levels, which is hindering aspects of implementation ranging from early warning systems to education.
resulta difícil comparar las metodologías de cada país, lo que obstaculiza las iniciativas internacionales para evaluar la situación en lo referente a el acceso de las personas a el agua y a el saneamiento de forma segura y asequible.
it is difficult to compare methodologies across countries, which hampers international efforts to assess the state of affairs when it comes to peoples' access to safe and affordable water and sanitation.
la categorización de algunos países como de medianos y altos ingresos, lo que obstaculiza el acceso a formas favorables de financiamiento.
the categorization of some countries in the region as upper-middle-income countries, which impedes their access to concessional financing;
el hecho de que el Estado parte no haya analizado las causas fundamentales de la trata, lo que obstaculiza las iniciativas encaminadas a ocupar se de el problema con seriedad.
at the failure of the State party to address the root causes of trafficking, which impedes the efforts of the State party to address the trafficking problem in a serious way.
Lo que obstaculiza el pleno disfrute de los medios de comunicación disponibles es la situación económica del país,
What hinders full enjoyment of the available media is the economic situation in the country, especially among people
el agua potable y la electricidad, lo que obstaculiza gravemente el disfrute de sus derechos sociales,
clean water and electricity, which impairs seriously the enjoyment of their social,
produciendo así la destrucción de lo que obstaculiza, sin abandonar los verdaderos valores de los cuales puede ser consciente la humanidad.
thus bringing about the destruction of that which hinders without the relinquishing of any true values of which humanity may be aware.
comunidad de origen afroboliviano debido a que no se la incluye en las estadísticas nacionales, lo que obstaculiza el acceso de sus integrantes a los servicios básicos estatales
marginalized due to the fact that it is not recognized in the national statistics, which hinders its members' access to basic social services
los fondos de ayuda a el desarrollo no se puedan gastar en el país donante, lo que obstaculiza el apoyo a organizaciones de las diásporas,
such as the fact that aid funds cannot be spent within the donor country, which impedes support to diaspora organizations,
secuestro internacional de niños, el Comité está preocupado por la lentitud con que el Estado Parte reconoce oficialmente a otros países como Partes en la Convención, siendo que se han adherido a la misma, lo que obstaculiza la aplicación eficaz de la Convención en caso de secuestro internacional de niños.
the Committee is nevertheless concerned about the slow pace of the State party's formal recognition of other countries as parties to the Convention when they have acceded to it, which hampers the effective implementation of the Convention in case of international abduction of children.
el no querer afrontar lo que nos sucede es lo que obstaculiza que los círculos apoyen en nuestra necesidad de la manera más funcional y positiva.
not wanting to face what happens to us, is what hinders the circles to support our needs in the most functional and positive way.
Varias operaciones carecían de inteligencia contrastada fiable, lo que obstaculizaba los resultados pese a la gran cantidad de recursos desplegados.
Various operations lacked reliable assessed intelligence, which hampered results in spite of large numbers of resources being deployed.
En cambio, los países no exportadores de petróleo vieron empeorar sus relaciones de intercambio, lo que obstaculizó su recuperación.
In contrast, the non-oil-exporting countries witnessed a deterioration in their terms of trade which hampered their recovery.
La Oficina no preparaba regularmente planes de trabajo anuales para todos sus proyectos, lo que obstaculizaba la supervisión y evaluación de las actividades de proyectos.
The office did not consistently prepare annual work plans for all its projects, which hindered the monitoring and assessment of project activities.
La Comisión lamenta que no se hayan presentado esos datos sobre los gastos del Tribunal Internacional en 1996, lo que obstaculizó la evaluación de las propuestas por la Comisión.
The Committee regrets that such data were not available on the International Tribunal's 1996 expenditures, which hampered the Committee's evaluation of the proposals.
la frontera con Guinea-Bissau estaba sembrada de minas terrestres, lo que obstaculizaba el desarrollo.
the border with Guinea-Bissau was contaminated with landmines, which was hindering development.
Results: 45, Time: 0.05

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Spanish - English