NECESITO PREGUNTAR IN ENGLISH TRANSLATION

i need to ask
necesito preguntarte
necesito hacer
necesito pedirte
tengo que preguntarte
tengo que pedir
tengo que hacer
debo pedirle
debo preguntarte
quiero preguntarte
quiero hacer
need to question
necesidad de cuestionar
necesito preguntar
necesidad de interrogar

Examples of using Necesito preguntar in Spanish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Si voy a ayudarte a aclimatarte, necesito preguntar unas pocas.
If I'm gonna help you get acclimated, I need to ask you.
Te tengo a ti No necesito preguntar.
I got you No need to ask.
En vista de esto, necesito preguntar a todas las mujeres presentes que digan dónde estaban entre las 7:30
In light of this, I need to ask the women present to tell me where they were between half-past seven
Necesito preguntarte si sientes algo por Emily Owens porque no quiero ser una idiota.
I need to ask if you have a thing for Emily Owens'cause I don't want to be a fool.
Necesito preguntar sobre la respuesta del gobernador acerca del rancho de Rick Perry.
I need to ask about the governor's response to Rick Perry's ranch.
Siento interrumpir, pero necesito preguntar si alguna de vosotras vio a alguien tocando el equipaje en el lugar del accidente este mañana.
I'm sorry to interrupt, but I need to ask if, uh, any of you saw someone tampering with the luggage at the crash site this morning.
Han surgido un par de cosas sobre las que necesito preguntarles.
There's a couple of things that have come up that I need to ask you about.
así que necesito preguntar esto antes de que te vayas.
so I need to ask this before you go.
Entonces, lo que necesito preguntarte es,¿estás completamente segura de que estás de vuelta al 100%?
So what I need to ask you is, are you absolutely sure that you're 100% back to normal?
He buscado por todas partes, y necesito preguntarle qué ha hecho con Henry.
I have looked everywhere, and I need you to ask him what he's done with Henry.
hay pruebas que pueden haber identificado al espía que fue neutralizado en la enfermería la otra noche, y necesito preguntar a todos los que tenían acceso.
some evidence that may have identified the spy was destroyed in the infirmary the other night, and I need to question everyone who had access.
fue tu forma de darnos a todos nosotros otra oportunidad, necesito preguntar una cosa más.
giving all of us another chance, so I need to ask you for one more thing.
espero que sea irracional, y exponiéndome al riesgo de parecer desesperada e insegura, ambas cosas que yo, como feminista, desprecio necesito preguntarte si sientes algo por Emily Owens.
both of which I-- as a feminist-- despise, I need to ask if you have a thing for Emily Owens.
En especial, necesitas preguntar¿qué historia creets que es la verdadera?
Especially, you need to ask which story do you think is the"true one"?
Si necesitas preguntar varias veces, hazlo.
If you need to ask several times, keep asking..
Esto es lo que necesitas preguntar a tu equipo.
Here's what you need to ask your team.
Si necesitas preguntar algo más,¡hazlo!
If you need to ask anything else please do!!
Cualquier cosa que necesitéis preguntar¡aquí estamos para ayudaros!
Any doubt to anything you need to ask, we are here to help you!.
Necesitas preguntar al especialista de ultrasonido en cómo leerlo.
You would need to ask the ultrasound specialist on how to read it.
Cada uno de nosotros necesita preguntarse a sí mismo,“¿Cómo me va?
Each one of us needs to ask himself,“How am I measuring up?”?
Results: 54, Time: 0.0533

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Spanish - English