QUE OBSTACULIZABAN IN ENGLISH TRANSLATION

that impeded
que impiden
que obstaculizan
que dificultan
que entorpecen
que frenan
que merman
que menoscaban
that hindered
que obstaculizan
que dificultan
que impiden
que entorpecen
que frenan
que traban
que afectan
que limitan
que obstruyen
que menoscaban
which hampered
que obstaculizan
que impiden
que dificultan
que entorpezcan
que frenan
que traban
that obstruct
que obstruyen
que obstaculizan
que impiden
que entorpecen
that impede
que impiden
que obstaculizan
que dificultan
que entorpecen
que frenan
que merman
que menoscaban
which were an obstacle

Examples of using Que obstaculizaban in Spanish and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
tener el coraje de abordar los problemas que obstaculizaban las inversiones en sus respectivos países.
should have the courage to tackle problems that hindered investments in their respective countries.
los problemas de la deuda que obstaculizaban el desarrollo, y la asistencia en relación con la facilitación del comercio, revestían una importancia capital al garantizar un seguimiento adecuado de los resultados de la XI UNCTAD.
debt problems that impeded development, and assistance in connection with trade facilitation were paramount in guaranteeing an adequate follow-up to the outcome of UNCTAD XI.
superar las diferencias de idioma, que obstaculizaban el intercambio de información
to overcome language differences, which were an obstacle to information exchange
a los fallos del mercado que obstaculizaban su implantación, a los problemas de diseño de las propias tecnologías,
market failures that impede their implementation, technology design issues,
el Comité expresó su preocupación por las prácticas sociales y culturales que obstaculizaban la plena aplicación de la Convención.
the Committee expressed concern about social and cultural practices that impeded the full implementation of the Convention.
En casi la tercera parte de los países había leyes y políticas que obstaculizaban el acceso de la población vulnerable a los servicios relativos al VIH,
Nearly two thirds of countries have laws and policies in place that impede the access of vulnerable populations to HIV services, and nearly half provide
el Grupo de Trabajo comunicó las conclusiones de un estudio llevado a cabo por la División de Estadística para determinar los factores subyacentes que obstaculizaban la aplicación del SCN 1993.
the Working Group reported the findings of a survey that was carried out by the Statistics Division to investigate the underlying factors that impeded implementation of the 1993 SNA.
prácticas de tipo cultural y religioso que obstaculizaban el adelanto de la mujer
religious stereotypes and practices that impede the advancement of women
habían realizado actos que obstaculizaban las funciones legislativas.
alleging that they had taken actions that impeded legislative functions.
Nos satisface que se hayan superado las dificultades que obstaculizaban el trabajo de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas
We are pleased that the difficulties that hampered the work of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons(OPCW)
También sugirió que se estudiaran las razones de la lentitud del proceso y los factores que obstaculizaban la aplicación del SCN 1993,
Also suggested that the reasons for the slowness of the process and the factors that hampered the implementation of the 1993 SNA be studied
puse de manifiesto los respectivos intereses de las partes, que obstaculizaban la aplicación del plan de arreglo,
I drew attention to the respective concerns of the parties which have impeded the implementation of the settlement plan,
Observó que la UNCTAD venía realizando una labor sistemática de asistencia al pueblo palestino, pese a los insuficientes recursos extrapresupuestarios que obstaculizaban los esfuerzos por aplicar los mandatos de Bangkok
He noted the consistent involvement of UNCTAD in assisting the Palestinian people despite inadequate extrabudgetary resources, which hindered efforts to implement the Bangkok
en particular los de carácter económico, que obstaculizaban la realización de sus ambiciones.
particularly those of an economic nature, which impeded the realization of its ambitions.
se limitaran las prácticas comerciales restrictivas que obstaculizaban a las fuerzas del mercado.
the curtailment of restrictive business practices that blocked market forces.
los fondos sociales y las redes de protección social y otros que obstaculizaban o limitaban su eficacia.
various factors which contributed to the success and those which hindered or limited the effectiveness of the social funds and safety nets were identified.
Sr. Joseph C. Rwegasira, visitó Rwanda del 11 al 18 de marzo para ayudar a las partes a resolver las cuestiones pendientes que obstaculizaban el establecimiento de las instituciones de transición.
United Republic of Tanzania, Mr. Joseph C. Rwegasira, visited Rwanda from 11 to 18 March to assist the parties in resolving the outstanding issues that are impeding the establishment of the transitional institutions.
eliminar los estereotipos que obstaculizaban la compresión y la cooperación internacionales.
eliminating stereotypes which thwart international understanding and cooperation.
patrones culturales que obstaculizaban el avance de los derechos de la mujer.
cultural patterns that hampered the advancement of women's rights.
militares de los grupos armados que obstaculizaban el desarme, con efecto a partir del 15 de enero de 2006.
military leaders of armed groups who were impeding disarmament, with effect from 15 January 2006.
Results: 79, Time: 0.0938

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Spanish - English