QUEDANDO IN ENGLISH TRANSLATION

leaving
dejar
salir
abandonar
licencia
permiso
partir
irse
dejes
marcharse
salgan
being
ser
estar
haber
resultar
quedar
remaining
permanecer
seguir
quedar
ser
continuar
se mantienen
persisten
subsisten
aún
staying
estancia
permanecer
estadía
viaje
estar
permanencia
seguir
alojamiento
suspensión
alójate
getting
conseguir
llegar
hacer
sacar
llevar
ir
comprar
obtén
recibe
pon
falling
caída
otoño
caer
disminución
descenso
caida
bajada
corresponden
bajan
recaen
keeping
seguir
conservar
evitar
mantenga
guarde
no te olvides
continúa
deja
quédate
running
correr
ejecutar
carrera
funcionar
huir
ejecución
hacer
fuga
funcionamiento
corrida
lagging
retraso
desfase
retardo
demora
lapso
atraso
tirafondo
transcurre
se quedan
rezago
hanging out
pasar el rato
estar
pasar el tiempo
quedar
andar
esperar
cuelgan

Examples of using Quedando in Spanish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
En Álava sube 5,6 puntos porcentuales, quedando en el 24,8%.
In Álava it increased by 5.6 percentage points, standing at 24.8%.
Nosotros no estamos quedando en silencio.
We are not running silent.
Quedándome por aquí no voy a ser un problema,¿verdad?
My sticking around isn't gonna be a problem, is it?
Ha estado quedando con ese chico Hank.
He's been hanging out with this kid Hank.
En Álava disminuye 3,6 puntos porcentuales, quedando en el 18,3%.
In Álava it increased by 0.4 percentage points, standing at 9.5%.
En Álava disminuye 3,6 puntos porcentuales, quedando en el 18,3%.
In Álava it decreased by 3.6 percentage points, standing at 18.3%.
¿Sabe Taylor que estás quedando con Crash?
Does Taylor know that you're hanging out with Crash?
Sólo el Dios de la Biblia sobrevive, quedando único y distinto.
Only the God of the Bible survives, standing unique and distinct.
Quedando configurado el interior de la casa tal y como hoy día se visita.
The inside of the house remains configured as when it is visited today.
Esta construcción desapareció completamente, quedando solo su nombre en la Finca El Castillo.
This building disappeared completely, only its name remains in the Finca El Castillo.
Quedando el pez salmón en el piso de la casita de cristal….
While the salmon fish remained on the floor of the little crystal house….
Cooper, quedando eliminada su identidad a fin de ocultar la existencia de SCP-101.
Cooper, remains removed for the purposes of concealing the existence of SCP-101.
En la arena van quedando las huellas de tu caminar.
The footprints of your walk remain in the sand.
Si sigue quedando agua después de varias horas.
If water still remains after several hours.
Haría mejor quedando con un adulto.
I would be better off dating, um… An adult.
Muy pronto os mostraremos como van quedando nuestros trabajos.
Very soon we will show you how our jobs are going.
Quince codos por encima subió el nivel de las aguas quedando cubiertos los montes.
Fifteen cubits upward did the waters prevail; and the mountains were covered.
Quince codos por encima subió el nivel de las aguas quedando cubiertos los montes.
The water prevailed fifteen 1cubits higher, aand the mountains were covered.
Muy útil para ir viendo cómo va quedando tu campaña y consultar su progreso.
Very useful to see how your campaign is going and check its progress.
Su monasterio se ha volatilizado quedando intacto.
Its cloister, volatilized, remains intact.
Results: 1485, Time: 0.0944

Top dictionary queries

Spanish - English