NGUNI'T SIYANG in English translation

but he
ngunit siya
subalit siya
nguni't siya'y
datapuwa't siya'y
pero siya
datapuwa't
ngunit niya
kundi kaniyang
wala siyang
hindi niya

Examples of using Nguni't siyang in Tagalog and their translations into English

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
Siyang makupad sa pagkagalit ay may dakilang paguunawa: nguni't siyang madaling magalit ay nagbubunyi ng kamangmangan.
He who is slow to anger has great understanding, but he who has a quick temper displays folly.
Karalitaan at kahihiyan ang tatamuhin ng nagtatakuwil ng saway: nguni't siyang nakikinig ng saway ay magkakapuri.
Poverty and shame come to him who refuses discipline, but he who heeds correction shall be honored.
Siyang naguurong ng kaniyang pamalo ay napopoot sa kaniyang anak: nguni't siyang umiibig ay nagpaparusang maminsan-minsan.
One who spares the rod hates his son, but one who loves him is careful to discipline him..
Siyang makupad sa pagkagalit ay may dakilang paguunawa: nguni't siyang madaling magalit ay nagbubunyi ng kamangmangan.
He that is slow to wrath is of great understanding: but he that is hasty of spirit exalteth folly.
Siyang nagtitipon sa taginit ay pantas na anak: nguni't siyang natutulog sa pagaani ay anak na kahiyahiya.
He that gathereth in summer is a wise son: but he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame.
Siyang lumalakad ng matuwid ay lumalakad na tiwasay: nguni't siyang sumisira ng kaniyang mga lakad ay makikilala.
He that walketh uprightly walketh surely: but he that perverteth his ways shall be known.
ang bayan ay sumasama: nguni't siyang nagiingat ng kautusan ay maligaya siya.
the people perish: but he that keepeth the law, happy is he..
Ang lumalakad ng matuwid ay maliligtas: nguni't siyang masama sa kaniyang mga lakad ay mabubuwal na bigla.
Whoso walketh uprightly shall be saved: but he that is perverse in his ways shall fall at once.
Siyang nagtitipon sa taginit ay pantas na anak: nguni't siyang natutulog sa pagaani ay anak na kahiyahiya.
He who gathers in summer is a wise son, but he who sleeps during the harvest is a son who causes shame.
Lahat ng mga araw sa nagdadalamhati ay masama: nguni't siyang may masayang puso ay may laging kapistahan.
All the days of the afflicted are evil: but he that is of a merry heart hath a continual feast.
Ang tapat na saksi ay nagliligtas ng mga tao: nguni't siyang nagsasalita ng mga kasinungalingan ay nagdaraya.
A truthful witness saves lives, But he who utters lies is treacherous.
Hinahamak ng mangmang ang saway ng kaniyang ama: nguni't siyang nagpapakundangan ng saway ay gumagawang may kabaitan.
A fool despises his father's correction, but he who heeds reproof shows prudence.
Sinomang humamak sa salita ay nagdadala ng kapahamakan sa sarili: nguni't siyang natatakot sa utos ay gagantihin.
Whoso despiseth the word shall be destroyed: but he that feareth the commandment shall be rewarded.
Hinahamak ng mangmang ang saway ng kaniyang ama: nguni't siyang nagpapakundangan ng saway ay gumagawang may kabaitan.
A fool despiseth his father's instruction: but he that regardeth reproof is prudent.
Masaya ang tao na natatakot na lagi: nguni't siyang nagmamatigas ng kaniyang kalooban ay mahuhulog sa kahirapan.
Happy is the man that feareth alway: but he that hardeneth his heart shall fall into mischief.
Sinomang humamak sa salita ay nagdadala ng kapahamakan sa sarili: nguni't siyang natatakot sa utos ay gagantihin.
Whoever despises instruction will pay for it, but he who respects a command will be rewarded.
Maraming kapanglawan ay sasapit sa masama: nguni't siyang tumitiwala sa Panginoon,
Many sorrows shall be to the wicked: but he that trusteth in the LORD,
Ang mabait na babae ay putong sa kaniyang asawa: nguni't siyang nakahihiya ay parang kabulukan sa kaniyang mga buto.
A virtuous woman is a crown to her husband: but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones.
Siyang humahanap na masikap ng mabuti ay humahanap ng lingap: nguni't siyang kumakatha ng sama ay sa kaniya lalagpak.
He who diligently seeks good seeks favor, but he who searches after evil, it shall come to him.
Siyang may sakim na diwa ay humihila ng kaalitan: nguni't siyang naglalagak ng kaniyang tiwala sa Panginoon ay tataba.
He that is of a proud heart stirreth up strife: but he that putteth his trust in the LORD shall be made fat.
Results: 4655, Time: 0.0407

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Tagalog - English