DE ALLAH in English translation

and allah
allah
ve yerin mirası allahındır allah
ve allahın rızasına uydular allah
ve sizi bağışlar allah
and god
ve tanrı
ve allah
ve tanri
ve yerin mirası allahındır allah
de mabut ve

Examples of using De allah in Turkish and their translations into English

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Gerçekten de Allah, size ne de güzel öğüt vermede. Şüphe yok ki Allah, her şeyi duyar, görür.
Noble are the counsels of God, and God hears all and sees everything.
İşte bunlar iman etmediler de Allah amellerini boşa çıkardı.
These are the ones who never truly believed, and so Allah has caused their deeds to be reduced to naught.
İşte bunlar iman etmediler de Allah amellerini boşa çıkardı.
These have not believed; wherefore Allah hath made their works of none effect,
Sen o kâfirlerin hidayete ermelerini ne kadar istesen de Allah, saptırdığı kimseyi hidayete erdirmez. Onların hiçbir yardımcısı da yoktur.
Even if you are eager for them to be guided, indeed Allah does not guide those who mislead[others], and they will have no helpers.
Eziyet ettiler de Allah onu, onların söylediklerinden temize çıkardı. O,
Do not be like those who offended Moses, whereat Allah cleared him of what they alleged,
İşte bunlar iman etmediler de Allah amellerini boşa çıkardı.
Those have not believed, so Allah has rendered their deeds worthless,
Her kime de Allah hidayet verirse artık onu
But whomso God guides, none shall lead him astray;
âhiret gününe iman etmeyen kimseleri de Allah elbette sevmez.
be seen by people, and believe neither in God nor in the Last Day.
Mallarını halka gösteriş için harcayıp Allaha ve âhiret gününe iman etmeyen kimseleri de Allah elbette sevmez.
Allah does not love those who spend out of their wealth to make a show of it to people when they believe neither in Allah nor in the Last Day.
Ey Muhammed! Sen o kâfirlerin hidayete ermelerini ne kadar istesen de Allah, saptırdığı kimseyi hidayete erdirmez.
Even if thou(O Muhammad) desirest their right guidance, still Allah assuredly will not guide him who misleadeth.
Siz birşeyi açıklasanız da gizleseniz de Allah bunların tümünü bilmektedir.
Whether you reveal a thing or conceal it, indeed Allah is ever, of all things, Knowing.
Bu, Allahın bir kavme verdiği nimeti, onlar kendilerini değiştirmedikçe değiştirmemesinden dolayıdır. Gerçekten de Allah hakkiyle işiten, herşeyi bilendir.
That is because God would never change His favour that He conferred on a people until they changed what was within themselves; and that God is All-hearing, All-knowing.
âhiret gününe iman etmeyen kimseleri de Allah elbette sevmez.
do not accept faith in Allah nor the Last Day;
Ey inananlar, şu kimseler gibi olmayın ki, Musaya eziyet ettiler de Allah onu onların dediklerinden beraat ettirdi;
O you who have faith! Do not be like those who offended Moses, whereat Allah cleared him of what they alleged,
âhiret gününe iman etmeyen kimseleri de Allah elbette sevmez.
to be seen of the people and do not believe in Allah nor in the last day;
sırf işledikleri bazı hatalar yüzünden şeytan( yerlerinden) kaydırmıştı. Yine de Allah onları affetti.
caused them to waver, because of some of their deeds; and undoubtedly Allah has forgiven them; indeed Allah is Oft Forgiving.
Bunların gidişatı tıpkı Firavun ailesi ve onlardan öncekilerin gidişatı gibidir.( Onlar da) Allahın ayetlerini inkar etmişlerdi de Allah onları günahları sebebiyle yakalamıştı.
Like the ways of Firaun's people, and those before them; they disbelieved in the signs of Allah- therefore Allah seized them on account of their sins; indeed Allah is Most Powerful.
onlardan hoşlanmayacak olursanız, olabilir ki bir şey sizin hoşunuza gitmez de Allah onda birçok hayır takdir etmiş bulunur.
it is possible you may be averse to a thing, and God set in it much good.
Yine de Allah onları affetti.
Now Allah hath forgiven them.
Odur göklerde de, yeryüzünde de Allah.
He is Allah in the heavens and in the earth.
Results: 16326, Time: 0.0508

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Turkish - English