HAYATTA KALMAKTAN in English translation

survival
yaşam
kurtuluşu
sağ kalmak
hayatta kalma
kurtulma
bekası
survive
sağ
yaşamak
ayakta
hayatta
kurtulmuş
yaşar
kalmıştır
atlatmak
staying alive
hayatta kal
hayatta kalın
canlı kal
sağ kalmaya
canlı kalın
hayatta kalin
hayatta kalmak , nefes almaya devam etmek bu esnada sana düşense
surviving
sağ
yaşamak
ayakta
hayatta
kurtulmuş
yaşar
kalmıştır
atlatmak

Examples of using Hayatta kalmaktan in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Beni hayatta kalmaktan başka hiçbir şey için savaşmadığımız bir yere gönderdin.
You sent me someplace where we didn't fight for anything but to stay alive.
Hayatta kalmaktan bahsetmişken, yemek hazır.
Speaking of survival, dinner's ready.
Hayatta kalmaktan daha önemli şeyler vardır.
There are some things that are more important than survival.
Özlediğini söylediğinde… hayatta kalmaktan pişmansın gibi değil mi.
It's like you have survivor's guilt. When you say you miss it.
Sana biraz hayatta kalmaktan bahsedeyim.
Let me tell you a little about survival.
Hayatta kalmaktan öte bir şey için mi?
For more than your survival?
Sadece hayatta kalmaktan daha önemli birşey için?
For more than your survival?
Hayatta kalmaktan bahsetmişken… ışıldayan bir gülümsemeyle nasıl hayatta kalacaksınız bakalım?
How will you survive without a sparkling smile? And speaking of survival?
Hayatta kalmaktan fazlasını isteriz.
We want more than just to survive.
Doğruluk hakkında konuşmuyoruz, hayatta kalmaktan bahsediyoruz.
Not talking about right, talking about staying alive.
Ve sonra farkettim ki hayatta kalmaktan bahsediyorum.
And then I realized all I was talking about was surviving.
Bir şey için mi? Hayatta kalmaktan öte?
For more than your survival?
ben burada hayatta kalmaktan bahsediyorum.
I'm talking about survival here.
Ama planın işe yaraması için, burada hayatta kalmaktan daha fazlasını yapmam gerekiyor.
But for this plan to work, I need to do more than just survive in here.
Seninle karşılaşmadan çok öncesinden beri benim için hayatta kalmaktan da önemli bir şey vardı.
Long before I met you… there was something that mattered to me very much… even more than staying alive.
Brezilya musonunda hayatta kalmaktan daha fazlasını yaptılar.
have done more than survive Brazil's monsoon.
Bu aşırılıklar ülkesi, sellerle yangınlar arasında gidip geldi ve bu hayvanlar, burada sadece hayatta kalmaktan çok daha fazlasını yaptı.
This land of extremes has swung from flood to fire, and these animals have done more than just survive here.
Hayatta kalmaktan daha önemli şeyler vardır. İnandığın şeyler adına
There are some things that are more important than survival, like standing up for what you believe in,
Özlediğini söylediğinde hayatta kalmaktan pişmansın gibi değil mi, sanki orada olup ülkeni korumayı diliyorsun gibi değil mi?
When you say you miss it, it's like… like you have survivor's guilt, like you wish you were back over there defending the motherland, right?
Hayatta kalmaktan başka hiçbir anlamı olmayan nihilist bir evren midir?
Is it a nihilistic universe with no meaning- well, other than survival- or does the Enlightenment view prevail?
Results: 57, Time: 0.0351

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Turkish - English