ITAAT EDERSE in English translation

obeys
itaat
uymak
itaat edin
uyarsanız
boyun eğerseniz
riayet eder
obeyeth
itaat ederse
obey
itaat
uymak
itaat edin
uyarsanız
boyun eğerseniz
riayet eder
obeyed
itaat
uymak
itaat edin
uyarsanız
boyun eğerseniz
riayet eder

Examples of using Itaat ederse in Turkish and their translations into English

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ve kim Allaha ve Peygambere itaat ederse o ve o çeşit kişiler Allahın,
And whosoever obeyeth Allah and the apostle,
İşte bunlardır Allah sınırları ve kim Allaha ve Resulüne itaat ederse Allah onu, kıyılarından ırmaklar akan cennetlere sokar
These are the bounds set by Allah. Allah will make the man who obeys Allah and His Messenger enter the Gardens beneath which rivers flow.
Kim Allaha ve Peygambere itaat ederse işte onlar, Allahın kendilerine nimet verdiği peygamberlerle,
Those who obey God and the Prophet are with those who are blessed by God,
onun resulüne itaat ederse Allah onu, altından nehirler akan cennetlere,
and whosoever obeyeth Allah and His apostle, him He shall cause to
Kim Allaha ve Peygambere itaat ederse, işte onlar Allahın nimetine eriştirdiği peygamberlerle, dosdoğru olanlar, şehidler
And whoever obeys Allah and His Noble Messenger, will be with those upon whom Allah has bestowed grace- that is,
Allaha ve Peygamberine itaat ederse Allah onu, zemininden ırmaklar akan cennetlere koyacaktır;
and whosoever obeyeth Allah and His apostle, him He shall cause to enter
Kim Allaha ve Peygambere itaat ederse işte onlar, Allahın kendilerine nimet verdiği peygamberlerle, sıddıklarla, şehidlerle,
All who obey Allah and the messenger are in the company of those on whom is the Grace of Allah,- of the prophets(who teach),
Kim Allaha ve Elçiye itaat ederse işte onlar, Allahın nimet verdiği peygamberler, sıddiklar, şehidler
And whoever obeys Allah and His Noble Messenger, will be with those upon whom Allah has bestowed grace- that is,
Ve kim Allaha ve Peygambere itaat ederse o ve o çeşit kişiler Allahın,
Whoso obeyeth Allah and the messenger,
Allaha ve Peygamberine itaat ederse onu, kıyılarından ırmaklar akan cennetlere sokar ve kim, yüz çevirirse onu elemli bir azapla azaplandırır.
fault in the blind, or the lame, or the sick. He who obeys Allah and His Messenger He shall admit him to Gardens underneath which rivers flow; but he who turns away shall be punished with a painful punishment.
Kim Allaha ve Elçiye itaat ederse işte onlar, Allahın nimet verdiği peygamberler,
Those who obey God and the Prophet are with those who are blessed by God,
Kim Allaha ve resulüne itaat ederse işte onlar, Allahın nimetlerine mazhar ettiği nebîler,
Whoso obeyeth Allah and the messenger, they are with those unto whom Allah hath shown favour,
İşte bunlardır Allah sınırları ve kim Allaha ve Resulüne itaat ederse Allah onu, kıyılarından ırmaklar akan cennetlere sokar
These are the limits[set by] Allah, and whoever obeys Allah and His Messenger will be admitted by Him to gardens[in Paradise]
Kim Allaha ve Peygambere itaat ederse, işte onlar Allahın nimetine eriştirdiği peygamberlerle,
Those who obey God and the Prophet are with those who are blessed by God,
Allaha ve resulüne itaat ederse Allah onu, içinden ırmaklar akan cennetlere ebedî kalmak üzere yerleştirir.
and whosoever obeyeth Allah and His apostle, him He shall cause to enter the Gardens whereunder rivers flow, as abiders therein; and that is an achievement mighty.
Kim Allaha ve Elçisine itaat ederse( Allah) onu, altından ırmaklar akan cennetlere sokar. Kim de yüz çevirirse onu
Nor reproach upon the sick; and whoever obeys Allah and His Noble Messenger- Allah will admit him into Gardens beneath which rivers flow;
hastaya da zorlama yoktur. Kim Allaha ve resulüne itaat ederse, Allah onu altından ırmaklar akan cennetlere koyar.
the sick(to follow this command); but those who obey God and His Apostle will be admitted by God to gardens with running streams; but those who turn back will suffer a painful doom.
Kim Allaha ve resulüne itaat ederse işte onlar, Allahın nimetlerine mazhar ettiği nebîler,
And whosoever obeyeth Allah and the apostle, then those shall
Kim Allaha ve resulüne itaat ederse işte onlar, Allahın nimetlerine mazhar ettiği nebîler, sıddîkler, şehidler,
And whoever obeys Allah and the Messenger- those will be with the ones upon whom Allah has bestowed favor of the prophets,
güçlük yoktur. Kim Allaha ve Resûlüne itaat ederse,( Allah) onu, altından ırmaklar akan cennetlere sokar.
the sick(to follow this command); but those who obey God and His Apostle will be admitted by God to gardens with running streams; but those who turn back will suffer a painful doom.
Results: 225, Time: 0.0231

Itaat ederse in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Turkish - English