TÜRDEN BIR ŞEY in English translation

is the kind of thing
sort of thing
tür şeyler
tarz şeyler
tip şeyler
tür işler
tür bir şeyi
çeşit şeyler
tarz bir şeyi
gibi bir şey
tür birşey
tür konularda

Examples of using Türden bir şey in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Hayır. Kızların katılacağı türden bir şey değil bu.
No, it's not really a girlfriend type thing.
Bir dergiye sığdıramayacağınız türden bir şey, ama hepiniz hissedebilirsiniz.
There's some things that don't fit inside of a magazine. But you all feel it.
Konuşmasında bahsedeceği türden bir şey.
It's the sort of thing he would say in his speech.
Bir adamın unutacağı türden bir şey değil.
Not the sort of thing a guy forgets.
O türden bir şey bilmiyorum, Clinker.
I don't know anything of the kind, Clinker.
Bu düşündüğüm türden bir şey.
This is the type of thing I was thinking about.
Cidden mi?- Senin söyleyeceğin türden bir şey, değil mi?
Really? It's the sort of thing you say, isn't it?
Telefonla söylenebilecek… türden bir şey değil. Anlat bana.
Tell me. you can say over the phone. It's not the kind of thing.
Arkadaşın Peyton senin sevdiğin türden bir şey olduğunu söyledi.
Your friend Peyton said this is the kind you like.
Net olmalarını sağlayan türden bir şey bu.
And this is exactly the kind of thing that makes'em nice and clear.
Net olmalarını sağlayan türden bir şey bu.
That makes'em nice and clear. and this is exactly the kind of thing.
Bu pek öyle pratik yapabileceğin türden bir şey değil, bilirsin.
It's really not the type of thing you can practice.
Türden bir şey değil bu.
It's not the sort of thing he would do.
İnsanın inancını sarsacak türden bir şey, kesinlikle.
It's the sort of thing that shakes your faith by George.
Bu türden bir şey söylemedim.
I didn't say anything of the sort.
Kimsenin unutacağı türden bir şey değil.
Not the sort of thing anyone forgets.
Bu bildiğim türden bir şey.
It is the sort of thing I know.
Caboya giderken yapılacak türden bir şey değil bu.
Not the sort of thing you do if you're headed for Cabo.
İşte bu tam da duymak istemediğim türden bir şey.
That's exactly the kind of thing I don't want to hear.
Bir hapishane damgası herkesin görmesini isteyeceğin türden bir şey değildir.
A prison brand is not the kind of thing you want everyone to see.
Results: 199, Time: 0.0377

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Turkish - English