CỦA CHA BÀ in English translation

of her father
của cha cô
của cha mình
của cha bà
của bố cô

Examples of using Của cha bà in Vietnamese and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
căn bệnh đã cướp đi mạng sống của cha bà trước đó.
just 39 of lupus, the same disease that killed her father.
là người kế ngai vàng ở tuổi thứ 18, sau thời gian 3 người anh của cha bà đều đã chết mà không để lại
She inherited the throne aged 18, after her father's three elder brothers had all died,
Sau cái chết của cha bà Ptolemy VI do bị thương khi ngã ngựa trong Cuộc chiến Oinoparas chống lại Alexandros Balas,
After the death of her father Ptolemy VI from injuries sustained when falling from his horse during the battle of Oinoparas against Alexander Balas, Cleopatra III's uncle
Một vị trí chôn cất dành cho cô đã được chuẩn bị trong ngôi mộ của cha bà tại Hawara.[ 1] Tuy nhiên, không được chôn cất ở đó, mà trong một kim tự tháp nhỏ ở Hawara.
A burial for her was prepared in the tomb of her father at Hawara.[4] However, she was not buried there, but in a small pyramid at Hawara.
Sau cái chết của cha bà vào năm 1834, được mẹ kế gửi đến Münich để được giáo dục về việc chăm sóc Antônio teles da Silva Caminha e Meneses.
After the death of her father in 1834, she was sent to Münich by her stepmother to be educated in the care of Antônio Teles da Silva Caminha e Meneses.
Điều này, cùng với những lời dạy của cha bà, đã đưa trở thành một thư ký,
This, coupled with the teachings of her father, led her to become a secretary, which assisted her when drafting of
đến năm thứ 11 trong thời đại của cha bà là Akhenaten tại thành phố Akhetaten.
was born around the 9th[2] to 11th year of her father Akhenaten in the city of Akhetaten.
em gái của cha bà.
sister of her father.
bao gồm một số bài hát của cha bà, đượcmở tại Nhà hát New Victory ở Thành phố New York vào tháng 2 năm 2014.[ 1].
Marley's Three Little Birds, which includes several of her father's songs, opens at the New Victory Theater in New York City in February 2014.[4].
Năm 1985, ở tuổi mười bảy, Yasin theo bước chân của cha bà và đến Moscow,
In 1985, at the age of seventeen, Yasin followed in her father's footsteps and went to Moscow,
Một tổ tiên của cha bà, Edmund Ingalls,
One paternal ancestor, Edmund Ingalls,
Gia đình định cư của cha bà đã được thành lập từ lâu ở Roseau.
was baptized Phyllis Byam.[1] Her father's settler family was long established in Roseau.
được tấn phong" Người Vợ Hoàng gia Vĩ đại" vào khoảng năm 30 trong thời gian trị vì của cha bà.
possibly more children: Sitamun- The eldest daughter, who was elevated to the position of Great Royal Wife around year 30 of her father's reign.
Grice đã nộp đơn tại tòa án liên bang ở Greenbelt kiện cơ quan ASXH, cáo buộc chính phủ vi phạm khi buộc chịu trách nhiệm khoản nợ 2.996 USD được cho là phát sinh theo số ASXH của cha bà.
Grice filed suit against the Social Security Administration in federal court in Greenbelt, MD., alleging that the government violated her right to due process by holding her responsible for a $2,996 debt supposedly incurred under her father's Social Security number.
tại trường của cha bà và tại Collège Saint François Keyboardssise nơi ở lại trong 14 năm.
later drama, at her father's school, and at the Collège Saint François d'Assise where she remained for 14 years.
trở về nơi mà đã cố gắng quên đi bao nhiêu năm qua theo lời ước nguyện cuối cùng của cha bà.
House left behind forty years ago, Sandra must return to the place she's been trying to forget all of her life to fulfill her father's last will.
Ông Keith và Atsuko đã bước vào mối quan hệ nhưng Atsuko biết phải trở về nhà một ngày nào đó để quản lý sự nghiệp của cha bà tại Ganjojuin.
Keith and Atsuko entered a relationship, but Atsuko knew that she would have to return home one day to take over from her father at Ganjojuin.
được đặt theo tên của cha bà.[ 7].
Rafael, named after her father.[7].
Tuy nhiên, cũng nhận ra rằng lời nói có thể làm tổn thương; Rốt cuộc, chính lời nói của cha bà đã khiến mẹ buồn bã ngay từ đầu.
However, she also realized that words can hurt; after all, it was her father's words that had caused her mom to be upset in the first place.
cư từ Nam Carolina đến Liberia vào năm 1869.[ 1] Chị gái của cha bà, Dì Margaret,
grandfather were immigrants from South Carolina who arrived in Liberia in 1869.[3] Her father's sister, Aunty Margaret,
Results: 132, Time: 0.032

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Vietnamese - English