người việt namngười việtngười dân việt namnhân dân việt nam
vietnam people's
people of viet nam
người dân việt namnhân dân việt namcon người việt nam
people of zimbabwe
người dân zimbabwenhân dân zimbabwenhân dân việt nam
people of việt nam
nhân dân việt namcon người việt nam
vietnam's people
african people
người châu phidân châu phinhân dân việt namngười việt
vietnamese residents
Examples of using
Nhân dân việt nam
in Vietnamese and their translations into English
{-}
Colloquial
Ecclesiastic
Computer
Thời kỳ thành lập Quân đội nhân dân Việt Nam, thời kỳ tiền khởi nghĩa với những vũ khí thô sơ.
The Foundation of the Vietnam People's Army and the pre-uprising period using rudimentary weapons;
Năm 2008, chính phủ thông qua Quyết định 1400, tuyên bố đến năm 2020," ngoại ngữ( sẽ là) một lợi thế cạnh tranh trong công cuộc phát triển của nhân dân Việt Nam.”.
In 2008, the Vietnamese government passed Decision 1400, which declared that by 2020,“foreign languages[will be] a comparative advantage of development for Vietnamese people.
H00: Quý khách Tham gia vào các lễ thức hằng ngày để hiểu rõ hơn về đạo Công giáo và nhân dân Việt Nam.
M: Take part in the daily Mass to get a better understanding of the Catholicism and people in Viet Nam.
nhân dân các nước Đông Nam Á và nhân dân Việt Nam công nhận.
never be recognized by the international community, the peoples of Southeast Asia and the people of Vietnam.
bảo vệ Tổ quốc của nhân dân Việt Nam.
support of the world people for the Vietnamese people's cause of national construction and defense.
thành phố này nằm dưới sự kiểm soát của Quân đội Nhân dân Việt Nam.
War on 30 April 1975, the city came under the control of the Vietnamese People's Army.
Lạ lùng, khó tin, thậm chí siêu thực nữa: chúng tôi, những cựu chiến binh Quân đội Nhân dân Việt Nam, đang đứng ngay trên nước Mỹ,
It was bizarre, unbelievable, surreal, that I, a veteran of the Vietnamese People's Army, was in the United States,
trong tay của nhân dân Việt Nam.
the hands of the Vietnam people.
Đại sứ Cuba tại Việt Nam Herminio López Díaz cho biết, Đại sứ quán Cuba vô cùng bất ngờ và xúc động trước tình cảm của nhân dân Việt Nam dành cho Lãnh tụ Fidel.
Cuban Ambassador to Việt Nam Herminio Lopez Diaz said the embassy was surprised and moved by the Vietnamese people's sentiments towards Fidel.
vẫn không thể chống nổi các đợt tấn công của Quân đội Nhân dân Việt Nam.
the French army increased to 16,200 people but could not withstand the attacks of the Vietnamese People's Army.
Đây là ưu thế tuyệt đối, sức mạnh to lớn của chiến tranh nhân dân Việt Nam.
This is the absolute advantage and great power of Vietnam's people's warfare.
ông Hauer xin lỗi gia đình ông Giáp và nhân dân Việt Nam.
Ministry of Information and Communication Tuesday, Hauer apologized to Giap's family and the people of Vietnam.
Phó Chủ tịch nước cũng kêu gọi Chính phủ Mỹ có trách nhiệm với những thiệt hại đã gây ra cho con người, môi trường và sức khỏe nhân dân Việt Nam.
I call upon the U.S. government to take responsibility for the damage caused by it to the environment and health of the people of Vietnam.
đôi bàn tay của nhân dân Việt Nam.
the hands of the Vietnam people.
mục tiêu chính trị của chiến tranh nhân dân Việt Nam.
thought on political guidelines, military guidelines and political goals of Vietnam's people's warfare.
Triển lãm là dịp để công chúng hiểu thêm về lịch sử quân đội nhân dân Việt Nam", ông nói.
The exhibition is an opportunity for the public to learn more about the history of the Vietnamese People's Army," he said.
Đại sứ Cuba tại Việt Nam Herminio López Díaz cho biết, Đại sứ quán Cuba vô cùng bất ngờ và xúc động trước tình cảm của nhân dân Việt Nam dành cho Lãnh tụ Fidel.
Cuban Ambassador to Vietnam Herminio Lopez Diaz said the embassy was surprised and moved by the Vietnamese people's sentiments towards Fidel.
Nguyễn Hữu An là một tướng lĩnh trong Quân đội Nhân dân Việt Nam, Tư lệnh Quân đoàn 2.
Nguyễn Hữu An was a general in the Vietnamese People's Army, commander of the 2nd Army Corps.
quân sự của Quân đội Nhân dân Việt Nam và là cố vấn cho MTGPDTMNVN.
was a general and military theorist of Vietnamese People's Army and an advisor to the Viet Cong.
Ngày hôm sau, Hồ Chí Minh và Tổng Tư Lệnh Pháp Jean Leclerc đã ban hành một thông cáo chung kêu gọi nhân dân Việt Nam" hoan nghênh" người Pháp.
The following day Ho Chi Minh and French Commanding General Jean Leclerc issued a joint communiqué calling on the people of Vietnam to‘welcome' the French back.
Tiếng việt
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
中文