omscholing
umschulungumschulungsmaßnahmenneuqualifizierung wederaanpassing
anpassunganpassungsmaßnahmenumschulunganpassungsbeihilfenwiederanpassungwiedereingliederung de omschakeling
umstellungdie währungsumstellungübergangumschulungder umstiegumsteldie euro-umstellung bijscholing
weiterbildungfortbildungumschulungweiterqualifizierungweiterbildungsmaßnahmenauffrischungskursekompetenzniveausberufsbegleitendenfortbildungsmaßnahmenumschulungsmaßnahmen
die Einstellung und die Umschulung von Arbeitnehmern gewährt. Maßnahmen für die Umschulung von Fischern oder die Diversifizierung ihrer Tätigkeiten außerhalb der Seefischerei müssen zu einer Verringerung des Fischereiaufwands der Begünstigten beitragen, auch
Maatregelen om de opleiding van vissers of diversificatie van hun activiteiten naar buiten de zeevisserij te ondersteunen moeten bijdragen tot een vermindering van de door de begunstigden geleverde visserij-inspanning,betreffen sowohl die Umschulung und Weiterqualifikation der Arbeitnehmer(ADAPT) wie auch die Umstellung der regionalen Wirt schaftssektoren,
betreffen zowel de bij en omscholing van werkenden(ADAPT) als de economische omschakeling van regio's die sterk van de steenkoolsector(RECHAR),Darüber hinaus ermöglichte die Initiative„Pesca" die Umschulung der Fischer auf die Aufzucht von Jungmuscheln(Jungtiere)
Het initiatief Pesca hielp bovendien bij de omscholing van vissers tot het kweken van zaad(jonge exemplaren)Der Einsatz von Hilfen für die Umschulung und Reintegration dieser Arbeitskräfte in den Arbeitsmarkt ist äußerst wichtig,
Het verstrekken van steun voor de omscholing en re-integratie van deze werknemers in de arbeidsmarkt is zeer belangrijk,Die Umschulung und, soweit erforderlich die Unterschiedsschulung, den Gebrauch der gesamten Not- und Überlebensausrüstung
Er bij de conversietraining en voorzover nodig bij de verschillentraining aandacht wordt besteed aan het gebruik van alle veiligheidsuitrustingenArtikel 56 EGKS-Vertrag über die Umschulung von Arbeitskräften wurde um einen Absatz 2 erweitert,
aan artikel 56 EGKS-Verdrag, betreffende de wederaanpassing van de arbeidskrachten, werd destijdsDie von den Schulen angewandten Verfahren und Kriterien für die Umschulung sowie die eingeräumte Einspruchsmöglichkeit zeugten davon,
De procedure en de criteria die de scholen voor de verplaatsing van leerlingen hebben toegepast,gegebenenfalls zu diesem Zweck vor allem die Umschulung der Arbeitskräfte zu erleichtern.
met name door in voorkomend geval de omscholing van de werknemers te vergemakkelijken;Fortbildung und ggf. die Umschulung gefördert werden.
verbetering van vaardigheden en steun voor herscholing, indien nodig.durch Jugendliche zu treffen, vertrete er die Auffassung, daß die Industriellen dieses Sektors zur Schaffung eines Finanzmechanismus beitragen sollten, um die Arbeitsplatzverluste zu kompensieren und die Umschulung der betreffenden Arbeitnehmer zu finan zieren.
de ondernemers uit de tabakssector een bijdrage moeten leveren tot de instelling van een financiële regeling waarmee het verlies aan arbeidsplaatsen kan worden gecompenseerd en de omschakeling van de betrokken werknemers kan worden gefinancierd.Die Kommission, die sich bewußt ist, daß die Umschulung der aus der Landwirtschaft ausscheidenden Arbeitnehmer ein wichtiges Element der gemeinsamen Agrarpolitik
Omdat voor de Commissie de beroepsovergang van de werknemers die de landbouw verlaten een belangrijk element vormt in het gemeenschap pelijk landbouwbeleidden Aufkauf von Fischereifahrzeugen, für die Umschulung von Fischern auf andere Erwerbstätigkeiten und für die Förderung sowohl von nicht fangbezogenen Tätigkeiten des Fischereisektors
opkoop van vissersvaartuigen, voor de omscholing van vissers en voor de stimulering van economische activiteit in de andere delen van de visserijsectorsoziale Umstellung oder die Umschulung; keine Belebung des Europa-Mittelmeerraums mit gemeinsamen Zolltarifen.
sociale omschakeling of voor scholing is te verwaarlozen en er wordt niets gedaan om de Euromediterrane ruimte met gemeenschappelijke douanerechten een nieuwe impuls te geven.und daß das Adapt-Programm die Umschulung von Arbeitnehmern beschleunigen soll, um besser auf technische Veränderungen reagieren zu können.
en dat het ADAPT-programma de scholing van werknemers moet bespoedigen om beter te kunnen reageren op technische veranderingen.ein rascher Stellenabbau erforderlich werden sollte- aus dem Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung, der die Umschulung entlassener Arbeitnehmer unterstützt.
personeelsbestand snel moet worden gereduceerd, via het Europees Fonds voor aanpassing aan de globalisering, dat de omscholing van ontslagen werknemers ondersteunt.Wir kriegen zwar Geld während der Umschulung, aber daran verdienen doch alle.
We worden natuurlijk betaald tijdens de opleiding, maar iedereen slaat er munt uit.Die Umschulungen sind viel wert.
De trainingsprogramma's zijn een waardevolle bron.Zur Finanzierung der Umschulung der Arbeitnehmer, die ihre Beschäftigung wechseln müssen.
De financiering van herscholing van werknemers, die zich genoodzaakt zien van beroep te veranderen.Mit einem Teilzeitjob und der Umschulung.
Met een parttimebaan en het trainingsprogramma.
Uitslagen: 46,
Tijd: 0.0774