DON'T KNOW THE TRUTH - vertaling in Nederlands

[dəʊnt nəʊ ðə truːθ]
[dəʊnt nəʊ ðə truːθ]
kennen de waarheid niet
do not know the truth
weten de waarheid niet
don't know the truth
de waarheid niet kent
do not know the truth
weet de waarheid niet
don't know the truth
de waarheid niet weet
don't know the truth
kent de waarheid niet
do not know the truth

Voorbeelden van het gebruik van Don't know the truth in het Engels en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
You really don't know the truth, do you?
Je kent de waarheid echt niet, hè?
You really don't know the truth, do you?
Je weet de waarheid echt niet, hè?
The truth.- I don't know the truth.
De waarheid. Ik ken de waarheid niet.
My wife and daughter don't know the truth. Until yesterday, I didn't either.
M'n vrouw en dochter kennen de waarheid niet, en tot gisteren, ik ook niet..
We don't know the truth about why sarah was killed,
We weten de waarheid niet waarom Sarah gedood werd
They don't know the truth. I know I can't see them, but.
Maar ze kennen de waarheid niet. Ik weet dat ik ze niet mag zien.
But your peers don't know the truth, what you would do as regent of France.
Maar je gelijken kennen de waarheid niet, wat je zou gaan doen als regent van Frankrijk.
Midsomer Oak's pagans honour Sir Hugo Melmoth on Midsummer's Eve every year, but they don't know the truth.
De heidenen eren Sir Hugo Melmoth op midzomernacht elk jaar, maar ze weten de waarheid niet.
I mean, grief is hard enough anyway, but when you don't know the truth, everything freezes and you can't move on.
Ik bedoel, verdriet is al moeilijk genoeg, maar als je de waarheid niet kent, verstart alles en dan kun je niet verder.
Look, I play with those guys, but they don't know the truth about me.
Kijk, ik speel met die jongens, maar ze kennen de waarheid niet over mij.
But they don't know the truth. Midsomer Oak's pagans honour Sir Hugo Melmoth on Midsummer's Eve every year.
De heidenen eren Sir Hugo Melmoth op midzomernacht elk jaar, maar ze weten de waarheid niet.
But I guess when you don't know the truth, you can't make a choice.
Maar ik denk dat als je de waarheid niet kent, je niet kan kiezen.
He answered,"The truth." I said,"Lord, I don't know the truth.
Hij antwoordde,"De Waarheid" Ik zei,"Heer Ik weet de waarheid niet.
You might have the rest of the team convinced to carry on with this job but they don't know the truth.
Je zou de rest van de groep ervan kunnen overtuigen door te gaan met dit karwei, maar ze kennen de waarheid niet.
We simply don't know the truth yet. Shaw being a liar and a cheat, or his entire business being some sort of elaborate scam.
Als jullie dus horen dat Mr Shaw een bedrieger is… of dat z'n zaak een zwendel is… we weten gewoon de waarheid niet.
Everything freezes and you can't move on. but when you don't know the truth, I mean, grief is hard enough anyway.
Ik bedoel, verdriet is al moeilijk genoeg, maar… als je de waarheid niet kent,… verstart alles en dan kun je niet verder.
When you don't know the truth… grief is hard enough anyway, but… I mean.
Als je de waarheid niet weet… Ik bedoel… verdriet is al moeilijk genoeg toch, maar.
I said,"Lord, I don't know the truth.
Hij antwoordde,"De Waarheid" Ik zei,"Heer Ik weet de waarheid niet.
When you don't know the truth… Everything freezes
Als je de waarheid niet weet… Bevriest alles
When you don't know the truth… Everything freezes
maar… als je de waarheid niet kent,… verstart alles
Uitslagen: 82, Tijd: 0.0425

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Engels - Nederlands