HAVE ALREADY STATED - vertaling in Nederlands

[hæv ɔːl'redi 'steitid]
[hæv ɔːl'redi 'steitid]
al heb gezegd
al heb aangegeven
heb al verklaard
reeds heb verklaard

Voorbeelden van het gebruik van Have already stated in het Engels en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
As I have already stated, we will pursue the strategy of opening up to the countries east of the Community.
Zoals ik reeds heb aangegeven zullen wij de strategie van openheid naar de landen ten oosten van de Gemeenschap voortzetten.
As I have already stated I was pretty scared
Zoals ik al zei, was ik behoorlijk bang
As I have already stated, it is obvious that the control on revenue is paramount for the Committee on Budgetary Control.
Zoals ik al zei, voor de Commissie begrotingscontrole is uiteraard de controle op de inkomsten het belangrijkste.
As the mayor and commissioner have already stated, the assassination of a Criminal Court judge is an attack on our system of justice, and will not stand.
Zoals de burgemeester en commissaris al vermeld hebben, is moord op een rechter een aanval op ons rechtssysteem, en dat heeft gevolgen.
Mr Šefčovič have already stated: because we want to be efficient.
ook Maroš Šefčovič al genoemd hebben: omdat we efficiënt willen zijn.
The discussion surrounding the language issue bears more witness to a political sentiment than to a sense of reality, as I have already stated.
De discussie rondom het taalregime getuigt meer van een politiek sentiment dan van realiteitszin, zoals ik al zei.
As I have already stated the Moody Blue arrived in super quick time in a very plain brown cardboard box having absolutely no indication as to its contents on the outside.
Zoals ik al heb gezegd de Moody Blue arriveerde in super snelle tijd in een zeer eenvoudige bruine kartonnen doos met absoluut geen aanwijzing over de inhoud aan de buitenkant.
Lastly, as I have already stated, it is correct to say that the European Fisheries Fund provides for Member States to allocate public aid
Tot slot, zoals ik al heb aangegeven, het is terecht om te stellen dat het Europees Visserijfonds erin voorziet dat de lidstaten overheidssteun kunnen verdelen om
Mr President, ladies and gentlemen, as I have already stated during the European Parliament' s hearings,
Mijnheer de Voorzitter, geachte afgevaardigden, zoals ik al heb aangegeven tijdens de hoorzitting van het Europees Parlement,
As I have already stated, the Commission believes that any Member State adopting a decision restricting the free movement of persons must respect fundamental rights,
Zoals ik reeds heb verklaard, is de Commissie van mening dat elke lidstaat die een besluit neemt dat het vrije verkeer van personen inperkt de grondrechten moet eerbiedigen
Some banks have already stated they will not charge exchange of legacy currency.
Sommige banken hebben reeds verklaard geen kosten te zullen aanrekenen voor de inwisseling van nationaal geld.
The Commission is willing- as we have already stated- firmly to support the granting of further resources which the Court will certainly need to implement these improvements.
Zoals wij reeds hebben aangegeven is de Commissie bereid vastberaden steun te geven aan de absoluut noodzakelijke uitbreiding van de hulpbronnen van het Hof opdat zij deze verbeteringen ook kan doorvoeren.
This proposal will be discussed at the next meeting of the Fisheries Council on 22 April 1996, as I have already stated in replying to other questions three weeks ago.
Dit voorstel zal worden behandeld in de volgende zitting van de Raad Visserij op 22 april 1996, zoals ik al heb gepreciseerd in een antwoord op andere vragen van drie weken geleden.
I remind you that we are speaking about European countries that have already stated their objective to acquire a European prospect
Ik herinner u eraan dat het hier gaat om Europese landen die al hebben verklaard te streven naar een Europees perspectief
As I have already stated, the work involved in implementing the Amsterdam Treaty- in particular,
Zoals ik reeds vermeldde, hebben de nieuwe uitgaven die voortvloeien uit de tenuitvoerlegging van het Verdrag van Amsterdam,
the Committee of the Regions, have already stated their intention to accede to the interinstitutional agreement
het Comité van de Regio's, hebben ondertussen verklaard dat zij tot het interinstitutioneel akkoord zullen toetreden
Google has already stated that it loves user interactions with websites.
Google heeft reeds verklaard dat zij dol zijn op gebruikersinteracties op websites.
Richard Perle has already stated that France is no longer an American ally.
Richard Perle heeft al verklaard dat Frankrijk niet langer een Amerikaanse bondgenoot is.
My client has already stated that the phone belongs to her employer.
Mijn cliënte heeft al verklaard dat die telefoon eigendom is van haar werkgever.
The Commission has already stated that these agreements are not a long-term solution.
De Commissie heeft al gezegd dat deze overeenkomsten geen oplossing voor de lange termijn zijn.
Uitslagen: 46, Tijd: 0.067

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Engels - Nederlands