IS THE MESSENGER OF ALLAH - vertaling in Nederlands

[iz ðə 'mesindʒər ɒv 'ælə]
[iz ðə 'mesindʒər ɒv 'ælə]
is de boodschapper van allah
is gods gezant
is de gezant van god

Voorbeelden van het gebruik van Is the messenger of allah in het Engels en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
Allah and accept what He has sent you,">indeed you know that this man is the Messenger of Allah salla Allahu alihi wa sallam.
Allah en accepteren wat Hij je heeft gestuurd,">inderdaad weet je dat deze man is de Boodschapper van Allah salla Allahoe alihi wa salaam.
Say:'O mankind, I am the Messenger of Allah to you all. His is the kingdom in the heavens
Zeg:"O mensen, ik ben de gezant van God tot jullie allen, van Hem die de heerschappij over de hemelen
I am the messenger of Allah to you all-(the messenger of)
Ik ben de gezant van God tot jullie allen, van Hem die de heerschappij over de hemelen
Say,'O mankind, I am the Messenger of Allah to you all.
Zeg: 'O mensen, ik ben de boodschapper van Allah aan u allen.
And,"Say:'O mankind, I am the Messenger of Allah to you all'" 7:158.
En,"Zeg: 'O mensen, ik ben de boodschapper van Allah tot u allen'"7.
Say:'O mankind, I am the Messenger of Allah to you all. His is the kingdom in the heavens and the earth.
Zeg: O menschen! waarlijk, ik ben Gods gezant en aan u allen gericht.
Say:'O mankind, I am the Messenger of Allah to you all.
Zeg:"O mensen, voorwaar, ik ben de Boodschapper van Allah voor jullie allen.
Say:'O mankind, I am the Messenger of Allah to you all.
Zeg: O menschen! waarlijk, ik ben Gods gezant en aan u allen gericht.
Say,[O Muhammad],"O mankind, indeed I am the Messenger of Allah to you all,[from Him]
Zeg:"O mensen, ik ben de gezant van God tot jullie allen, van Hem die de heerschappij over de hemelen
Say,[O Muhammad],"O mankind, indeed I am the Messenger of Allah to you all,[from Him]
Zeg:"O mensen, voorwaar, ik ben de Boodschapper van Allah voor jullie allen.(Allah is) Degene aan Wie het Koninkrijk over de hemelen
When the hypocrites come to you they say:'We bear witness that you are the Messenger of Allah' Allah knows that you(Prophet Muhammad)
Wanneer de huichelaars tot jou komen, dan zeggen zij:"Wij getuigen dat jij zeker de Boodschapper van Allah bent." En Allah weet dat jij zeker Zijn Boodschapper bent
I am the messenger of Allah unto you, confirming that which was(revealed) before me in the Torah, and bringing good tidings
Ik ben de gezant van God bij jullie om te bevestigen wat er van de Taura voor mijn tijd al was
though ye know that I am the messenger of Allah(sent) to you?
nu gij weet, dat ik Gods gezant ben, die tot u werd gezonden?
Why do you hurt me while you know certainly that I am the Messenger of Allah to you?
waarom mishandelt gij mij, nu gij weet, dat ik Gods gezant ben, die tot u werd gezonden?
And[mention] when Jesus, the son of Mary, said,"O children of Israel, indeed I am the messenger of Allah to you confirming what came before me of the Torah and bringing good tidings
Toen'Isa, de zoon van Marjam zei:"O Israëlieten, ik ben de gezant van God bij jullie om te bevestigen wat er van de Taura voor mijn tijd al was
said:"O Children of Israel! I am the messenger of Allah(sent) to you, confirming the Law(which came)
O kinderen Israëls! waarlijk, ik ben Gods gezant, tot u gezonden, om de wet te bevestigen,
when you know that I am the Messenger of Allah sent to you'
nu gij weet, dat ik Gods gezant ben, die tot u werd gezonden?
Say,[O Muhammad],"O mankind, indeed I am the Messenger of Allah to you all,[from Him] to whom belongs the dominion of the heavens
Zeg: O menschen! waarlijk, ik ben Gods gezant en aan u allen gericht. Hem behoort het koninkrijk des hemels
of Israel,">indeed I am the messenger of Allah to you confirming what came before me of the Torah
waarlijk, ik ben Gods gezant, tot u gezonden, om de wet te bevestigen,
saying,"If you really are the Messenger of Allah, then split the moon into half!
zei:"Als je echt bent de Boodschapper van Allah, dan is splitsing van de maan in de helft!
Uitslagen: 40, Tijd: 0.0562

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Engels - Nederlands