REJOICE IN THE LORD - vertaling in Nederlands

[ri'dʒois in ðə lɔːd]
[ri'dʒois in ðə lɔːd]
verblijdt u in de here
verblijdt u in den heere
verheug je in de heer
rejoice in the lord
verheug u in de here
rejoice in the lord
wees blij in de heer
verblijd u in de here
wees blij in de here
juichen in hashem

Voorbeelden van het gebruik van Rejoice in the lord in het Engels en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
Rejoice in the Lord always; again I will say, rejoice!.
Verblijdt u in de Here te allen tijde! Wederom zal ik zeggen: Verblijdt u!.
Rejoice in the Lord always: again, I will say-rejoice!
Verblijdt u in den Heere te allen tijd; wederom zeg ik: Verblijdt u!.
King James Version Rejoice in the Lord always: and again I say, Rejoice!.
Verblijdt u in de Here te allen tijde! Wederom zal ik zeggen: Verblijdt u!.
Rejoice in the Lord always: and again I say, Rejoice!.
Verblijdt u in de Here te allen tijde! Wederom zal ik zeggen: Verblijdt u!.
Be happy and rejoice in the Lord instead of being sad,
Wees gelukkig en verheug je in de Heer in plaats van bedroefd te zijn.
Rejoice in the Lord, together with all the angels,
Verheug u in de Here, samen met alle engelen,
The other is written in Philippians 4:4-7,“Rejoice in the Lord always. Again I will say, rejoice!.
Het andere staat in de brief van Paulus aan de Filippenzen, 4:4-7:“Verblijdt u in de Here te allen tijde!
Rejoice in the Lord always; again I will say, rejoice!.
Wees altijd blij in de Heer! Ik zeg het nóg een keer: wees blij!.
Rejoice in the Lord alway: and again I say, Rejoice!.
Wees blij in de Here; ik zeg het nog eens: Verheug u in Hem!
Rejoice in the Lord always: and again I say, Rejoice!.
Wees altijd blij in de Heer! Ik zeg het nóg een keer: wees blij!.
And my soul shall rejoice in the Lord; It shall exult in His salvation.
En mijn ziel zal juichen in Hashem en zal zich verheugen om zijn redding.
Rejoice in the Lord always! Again I will say,"Rejoice!
Wees blij in de Here; ik zeg het nog eens: Verheug u in Hem!
Verily, rejoice in the Lord, and don't allow yourself to be stopped by satan!
Voorwaar, verblijd u in de Here, en laat u niet tegenhouden door satan!
And Philippians 4, verses 4 and 5 Rejoice in the Lord always!
En Filippenzen 4, vers 4 en 5 Verblijdt u in de Here te allen tijde!
And Philippians 4, verse 4 Rejoice in the Lord always!
Filippenzen 4, vers 4 tot en met 7 Verblijdt u in de Here te allen tijde!
But God's people shall rejoice in the Lord, and their poor will He comfort.
Maar Gods volk zal zich verblijden in de Heer, en hun armen zal Hij troosten.
Yet I will rejoice in the Lord, I will be joyful in God my Savior!
Tóch zal ik mij verheugen in de Here en juigen over God Die mij redt!
The just shall rejoice in the Lord, and shall hope in him:
De rechtvaardige zal zich verblijden in den HEERE, en op Hem betrouwen;
Therefore,"Rejoice in the Lord, ye righteous," expecting the fulfillment of this promise.
Daarom,“verheugt U in den Heere, gij rechtvaardigen," verwachtende de vervulling van deze belofte.
May my meditation be pleasing to him, as I rejoice in the Lord.
Mijn overdenking van Hem zal zoet zijn; ik zal mij in den HEERE verblijden.
Uitslagen: 53, Tijd: 0.0719

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Engels - Nederlands