Voorbeelden van het gebruik van
The thresholds for
in het Engels en hun vertalingen in het Nederlands
{-}
Official
Colloquial
Ecclesiastic
Medicine
Financial
Computer
Ecclesiastic
Official/political
Programming
Harmonise the regime of disclosure of major holdings of voting rights by harmonising the thresholds for disclosure- The thresholds of voting rights were not considered a major issue by the majority of respondents.
De regeling voor de bekendmaking van belangrijke deelnemingen waaraan stemrechten zijn verbonden harmoniseren door de drempels voor bekendmaking te harmoniseren- De drempels voor stemrechten werden door de meerderheid van de respondenten niet als een belangrijke kwestie gezien.
The thresholds for low-value contracts,
De drempelwaarden voor opdrachten van geringe waarde,
the rapporteur is that the thresholds for implementation in the directive,
is dat de drempels voorde tenuitvoerlegging van de richtlijn,
Furthermore, lowering the thresholds for applying the Directive must not be an aim in itself;
Daarenboven moet de verlaging van de drempels voorde toepassing van de richtlijn geen doel op zich zijn, maar gewoon een mogelijkheid
The thresholds forthe use of the Solidarity Fund are so high that I hope that the damage does not reach that level,
De toegangsdrempels voor het Solidariteitsfonds liggen zo hoog dat ik hoop dat de schade niet zo zal oplopen omdat er dan echt
The Commission proposes lowering the thresholds for determining whether a merger has a Community dimension from ECU 5 billion to ECU 3 billion(world turnover) and from ECU 250 million to ECU 150 million Community turnover.
De Commissie stelt voor om de drempels van 5 naar 3 miljard ecu(wereldwijde omzet) en van 250 naar 150 miljoen ecu(EG-omzet) te verlagen.
of the initial proposal is modified to bring the thresholds for contests into line with those applicable to public service contracts.
van het oorspronkelijke voorstel is gewijzigd om de drempels voor prijsvragen in overeenstemming te brengen met de drempels voor overheidsopdrachten voor diensten.
I am indebted to the European Commission for coming up with proposals to lower the thresholds for this fund, and I am pleased that Mr Stockmann has embraced these proposals with the necessary dynamism.
Ik ben de Europese Commissie erkentelijk dat zij met voorstellen is gekomen om de drempels voor dit fonds te verlagen en ik ben blij dat collega Stockmann deze voorstellen voortvarend heeft opgepakt.
The Committee is particularly pleased to note that the Commission has changed its mind about the thresholds for ex-ante regulation,
Het Comité is bijzonder te spreken over het feit dat de Commissie van gedachten is veranderd over de invoering van drempels voor ex ante-verplichtingen;
Regarding Parliament's wish to raise the thresholds for exemption, the Commission agrees that the amounts in question,
Ten aanzien van de wens van het Parlement om de drempels voor vrijstelling op te trekken, is de Commissie
The EESC wonders why the thresholds for declaring a disaster to be"major" remain so high; this obliges the EUSF to
Het EESC vraagt zich af waarom de criteria om van een"grote" ramp te kunnen spreken, zo hoog moeten blijven liggen,
Consequently the ESC reiterates its previously expressed views that the Commission's competence should be extended by lowering the thresholds for determining Community relevance of mergers
Het Comité blijft dan ook bij zijn reeds eerder ingenomen standpunt dat de bevoegdheid van de Commissie moet worden uitgebreid door verlaging van de drempels voorde vaststelling van de communautaire dimensie van concentraties
of the Common Position limits the ability for competent authorities to lower the thresholds forthe identification of a financial conglomerate.
lid 6, van het gemeenschappelijk standpunt de mogelijkheid voor de bevoegde autoriteiten om de drempels voorde aanmerking van een groep als financieel conglomeraat te verlagen.
Consequently the ESC reiterates its previously expressed views that the Commission's competence shouldbe extended by lowering the thresholds for determining Community relevance of mergers
Het Comité blijft dan ook bij zijn reeds eerder ingenomen standpunt dat de bevoegdheid van de Commissie moet worden uitgebreid door verlaging van de drempels voorde vaststelling van de communautaire dimensie van concentraties
I also support the requirement that the Council should lower the thresholds for mobilisation of the EU Solidarity Fund
Ik steun ook de eis dat de Raad de drempels voorde beschikbaarstelling van middelen uit het Solidariteitsfonds van de EU moet verlagen
Also for safety reasons, we believe it is essential, as stipulated in Amendment No 39, to lower the thresholds forthe fourth category of ammonium nitrates,
Met het oog op de veiligheid is het volgens ons eveneens van essentieel belang de drempelwaarden voorde vierde categorie van ammoniumnitraten te verlagen,
deprivation indicators which highlight not only the thresholds for extreme poverty
achterstandsindicatoren vaststelt die niet alleen de drempelwaarden voor extreme armoede
and to revise the thresholds for application of the arrangements.
de evoluties in de lidstaten, en om de drempels voorde toepassing van de regeling te herzien.
and to revise the thresholds for application of the arrangements.
de evoluties in de lidstaten, en om de drempels voorde toepassing van de regeling te herzien.
for the results presented in chapter 1. Were the presented modulations oil the thresholds for perceived grating velocity in chapter I caused by vestibular stimulation,
gepresenteerde illusie voor de in hoofdstuk 1 gemelde resultaten: Waren de gerapporteerde modulaties van de drempels voor het waarnemen van objectbeweging inderdaad het gevolg van vestibulaire stimulatie,
English
Deutsch
Español
Français
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文