THEY WILL ABIDE - vertaling in Nederlands

[ðei wil ə'baid]
[ðei wil ə'baid]
zij altijd zullen blijven
they will abide
they shall abide
zij zijn daarin levenden
zij zullen eeuwig
they will abide
they shall abide
they shall live for ever
they will abide eternally
they will live forever
zullen zij daarin verblijven
they will abide therein
therein they shall dwell
therein they shall abide
they abide
where they will abide
they will dwell therein

Voorbeelden van het gebruik van They will abide in het Engels en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
scorn them- each are rightful owners of the Fire; they will abide therein.
zij zijn degenen die de bewoners van de Hel zijn. Zij zijn daarin eeuwig levenden.
underneath which rivers flow, wherein they will abide.
bereid waar onder door de rivieren stromen, zij zijn daarin de eeuwig levenden.
Allah's Wrath fell upon them and in torment they will abide.
Allah is vertoornd op hen. En zij zullen eeuwig levenden zijn in de bestraffing.
Gardens with rivers flowing through them, where they will abide forever.
tuinen waar de rivieren onderdoor stromen. Zij zullen daarin altijd zijn.
wherein they will abide.
met rivieren doorsneden; eeuwig zullen zij daarin blijven.
for them will be gardens beneath which rivers flow, wherein they will abide forever-hospitality from God.
voor hen zijn er tuinen waar de rivieren onderdoor stromen; zij zullen daarin altijd blijven: een gastverblijf van God.
Gardens underneath which rivers flow, wherein they will abide for ever- a bountiful reward for workers!
hun Heer is en tuinen waar de rivieren onderdoor stromen. Zij zullen daarin altijd zijn!
Gardens of Eden underneath which rivers flow, wherein they will abide for ever.
De tuinen van'Adn waar de rivieren onderdoor stromen; zij zullen altijd daarin blijven.
Except the path of Hell; they will abide therein forever. And that, for Allah, is[always] easy.
Of het moest den weg der hel zijn, waarin zij eeuwig zullen verblijven, en dat is gemakkelijk voor God.
that Allah will be wroth with them and in the doom they will abide.
zichzelf gedaan hebben en Allah is vertoornd op hen. En zij zullen eeuwig levenden zijn in de bestraffing.
But those who revert to it again are the residents of Hell where they will abide for ever.
Maar wie het weer doen, zij zijn het die in het vuur thuishoren; zij zullen daarin altijd blijven.
shall belong to Hell, where they will abide for ever.
zij zijn het die in het vuur thuishoren; zij zullen daarin altijd blijven.
are Gardens underneath which rivers flow wherein they will abide, and pure companions,
tuinen waar de rivieren onderdoor stromen, waarin zij altijd zullen blijven, en ook reingemaakte echtgenotes
through which rivers flow, wherein they will abide forever: and a goodly welcome from their Lord.
waar onder door de rivieren stromen, zij zijn daarin eeuwig levenden, een ontvangst can Allah.
Allah bestowed them with Gardens beneath which rivers flow, in which they will abide forever; and this is the reward of the virtuous.
met tuinen van rivieren doorsneden; eeuwig zullen zij daarin verblijven; en dat is de belooning voor den rechtvaardige.
Allah bestowed them with Gardens beneath which rivers flow, in which they will abide forever; and this is the reward of the virtuous.
zeiden met Tuinen(het Paradijs) waar onder door de rivieren stromen en zij zijn daarin eeuwig levenden. En dat is de beloning van de weldoeners.
dwellers of the Fire, wherein they will abide forever.
zij zijn de bewoners van de Hel, zij zijn daarin eeuwig levenden.
beneath which rivers flow, wherein they will abide forever, Allah being pleased with them
waar de rivieren onder door stromen, zij zijn eeuwig levenden daarin, voor altijd. Allah is met hen behaagd
wherein they will abide, and fine dwelling places in Gardens of eternity. But the good pleasure
waarin zij eeuwig zullen verblijven; hij beloofde hun heerlijke woningen in de tuinen van eeuwig verblijf;
will have gardens with streams of running water where they will abide as guests of God; and what is with God is best for the pious.
voor hen zijn er tuinen waar de rivieren onderdoor stromen; zij zullen daarin altijd blijven: een gastverblijf van God. Wat bij God is, is het beste voor de vromen.
Uitslagen: 74, Tijd: 0.0475

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Engels - Nederlands