CANTIQUE - vertaling in Nederlands

lied
chanson
chant
cantique
morceau
hymne
hooglied
cantique des cantiques
cantique
chansons
gezang
chant
chanson
cantique
¤xëэx
chantant
psalm
psaume
cantique
ps
kerklied
lofzang
louange
hymne
éloge
cantique

Voorbeelden van het gebruik van Cantique in het Frans en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Des fils de Koré. Psaume. Cantique. Elle est fondée sur les montagnes saintes.
Een psalm van de Korachieten. Een lied. Jeruzalem ligt op de heilige bergen.
C'est avec ce cantique de Johan O. Smith qu'a commencé le week-end pour les 110 personnes de 13 à 45 ans qui ont participé à la sortie réservée aux frères de l'assemblée de Stavanger.
Met dit lied van Johan O. Smith begon het broederweekend voor 110 personen tussen de 13 en 45 jaar uit de gemeente Stavanger(Noorwegen).
Mais ce jeune homme et cette jeune fille dans le Cantique refusent la vie amoureuse de Salomon de leur époque.
Maar die jongen en dat meisje in Hooglied, die het Salomonische liefdesleven van hun en onze tijd afwijzen,
Et ils chantaient un cantique nouveau devant le trône, et devant les quatre êtres vivants et les vieillards. Et personne ne pouvait apprendre le cantique, si ce n'est les cent quarante-quatre mille, qui avaient été rachetés de la terre.
En zij zongen als een nieuw gezang voor den troon, en voor de vier dieren, en de ouderlingen; en niemand kon dat gezang leren, dan de honderd vier en veertig duizend, die van de aarde gekocht waren.
Maintenant, écrivez ce cantique. Enseigne-le aux enfants d'Israël, mets-le dans leur bouche, et que ce cantique me serve de témoin contre les enfants d'Israël.
En nu, schrijft ulieden dit lied, en leert het den kinderen Israels; legt het in hun mond; opdat dit lied Mij ten getuige zij tegen de kinderen Israels.
les autres parmi vous ont-ils un cantique, une instruction, une révélation,
en elk van u heeft een psalm, heeft ene onderwijzing,
les mots“cujus latus perforatum”(“dont le côté fut transpercé”) du cantique eucharistique Ave verum Corpus(“Salut,
“cujus latus perforatum”(“wiens doorboorde zijde”) van het eucharistisch gezang Ave Verum Corpus(“Gegroet,
imparfait de voir dans le cantique de Marie un simple renversement de situation entre les puissants
niet juist om in de lofzang van Maria eenvoudigweg een omkering van de situatie te zien tussen de machtigen
personne ne pouvait apprendre le cantique, sinon les cent quarante-quatre mille, qui avaient été rachetés de la terre.
de ouderlingen; en niemand kon leren dat lied dan de honderd vier en veertig duizend, die zijn gekocht uit de aarde.
l'Eternel me dispense sa grâce, Et, la nuit, un cantique est dans mon cœur. Ma prière monte au Dieu qui est ma vie.
des nachts zal Zijn lied bij mij zijn; het gebed tot den God mijns levens.
tout comme le Cantique des Cantiques..
net als in de liederen van Salomon.
Chantez à l'Éternel un cantique nouveau, Chantez ses louanges aux extrémités de la terre,
Zingt den HEERE een nieuw lied, Zijn lof van het einde der aarde;
Le Cantique commence avant le jour du mariage,
Het lied begint vóór de bruiloft,
symbolise le bien et pour François d'Assise vers 1224, le Cantique de frère soleil, est un chant de louange au soleil.
voor het goede en de Italiaan Franciscus van Assisi schreef rond 1224 het Zonnelied, wat een loflied is ter ere van de zon.
Chantez à l'Eternel un cantique nouveau, sa louange au bout de la terre,
Zingt den HEERE een nieuw lied, Zijn lof van het einde der aarde;
la seconde mort ne leur fera pas mal»(Saint François d'Assise, Cantique des créatures).
de tweede dood zal hen niet deren»(Heilige Franciscus van Assisië, Loflied over de schepping).
Alors Moïse et les enfants d'Israël chantèrent ce cantique à l'Éternel. Ils dirent: Je chanterai à l'Éternel,
Mozes en de andere Israëlieten zongen toen dit lied voor de HERE:" Ik wil een lied voor de HERE zingen,
peuvent tous chanter le nouveau cantique réservé à ceux dont l'amour sur la terre a été indivise.
kunnen alle zingen het nieuwe lied voorbehouden aan degenen wier liefde hier op aarde is onverdeeld.
Et ils chantaient un cantique nouveau, en disant: Tu es digne de prendre le livre,
En zij zongen een nieuw lied:" U bent waardig om de boekrol in ontvangst te nemen
Et ils chantaient un cantique nouveau devant le trône, et devant les quatre êtres vivants et les vieillards. Et personne ne pouvait apprendre le cantique, si ce n'est les cent quarante-quatre mille,
Het waren de 144.000 die een nieuw lied zongen voor de troon van God, voor de vier levende wezens en voor de ouderlingen. Zij waren de enigen die dat lied kenden. Niemand anders kon het leren.
Uitslagen: 79, Tijd: 0.3002

Top woordenboek queries

Frans - Nederlands