CE SONT NOS - vertaling in Nederlands

zijn dat onze

Voorbeelden van het gebruik van Ce sont nos in het Frans en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Mieux encore, ce sont nos Adhérents eux-mêmes qui ont donné lieu à ces attributions en répondant à nos demandes de commentaires à leur retour de vacances avec RCI.
En het mooiste is: onze eigen leden bepalen deze kwaliteitsbeoordelingen door na afloop van een RCI-vakantie te reageren op onze verzoeken om feedback."De website rci.
Plus que nos ennemis, ce sont nos amis qui nous feront mal,
Meer dan onze vijanden, zijn het onze vrienden die ons kwaad kunnen doen,
En ville, ce sont nos poubelles surtout
In de stad, zijn het onze vuilnisbakken vooral
Souvent ce sont nos clients qui prennent l'initiative de faire la construction plus compliquée.
Vaak is het onze klanten die het voortouw zal nemen om de bouw ingewikkelder.
Je pense que la réponse la plus courante est:" c'est pas pour tout de suite"." Ce sont nos enfants qui doivent s'en inquiéter.
Ik denk dat het gebruikelijke antwoord is dat het ver van ons bed is. Dat is een zorg voor onze kinderen.
et pour ceux qui le savent, ce sont nos vêtements habituels.
voor wat de mensen weten, zijn dit onze normale kleren.
Ils ont crié des choses comme: Ce sont nos pommes de terre, mains à l'écart,
Zoiets van: dat zijn onze aardappelen, daarvan moeten jullie afblijven, die hoop is niet van de baas,
etc. Le SPF Finances est une organisation caractérisée par sa grande taille et sa diversité. Ce sont nos collaborateurs, des gens compétents
dus een maatschappelijke meerwaarde op. In de grote en diverse organisatie die de FOD Financiën is, zijn het onze medewerkers, gemotiveerde
constamment réaffirmé opérations, ce sont nos causes et nos raisons.
voortdurend herhaald opereren, zijn dit onze oorzaken en onze redenen.
Si Victor Drazen s'échappe, ce sera notre faute.
Als Victor Drazen ontsnapt, is het onze schuld.
Après, s'il nous arnaque, ce sera notre faute.
Als hij ons daarna beduvelt, is het onze fout.
C'est notre nouvel équipement?
Zijn dat onze nieuwe spullen?
Pour nous, c'est notre vie.
Voor ons, zijn het onze levens.
C'est notre artillerie?
Zijn dat onze kanonnen?
C'est nos vies qu'on met en jeu!
Dat zijn onze levens!
Hé, c'est nos affaires.
Jongens, dat zijn onze spullen.
C'est notre héritage que nous préservons.
Het is onze plicht te beschermen.
C'est notre lune de miel. Respire.
Het is onze huwelijksreis.
Notre but, et c'est notre devoir pour garantir la qualité.
Ons Doel, en het is Onze Plicht om de Kwaliteit te waarborgen.
Je suis ravi que ce soit notre septième rancard.
Ik ben blij dat dit onze zevende date is.
Uitslagen: 40, Tijd: 0.0358

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Frans - Nederlands