en vertu du contraten vertu de l'accordconformément à l'accordau titre de la conventionsur la base de l'accordconformément au contratsur la base du contratau titre de l'accorden vertu de la conventiondans le cadre du contrat
fait valoir que le consommateur en vertu de l'accord contre l'entrepreneur peut faire valoir.
vorderingen die de consument op grond van de overeenkomst tegenover de ondernemer kan doen gelden.
n'est pas limitée aux pays de l'Union européenne, mais qu'elle s'étend, en vertu de l'Accord sur l'Espace Economique.
de werking van deze richtlijn niet beperkt blijft tot de landen van de Europese Unie maar zich, krachtens de" Overeenkomst betreffende de Europese.
Par contre, les obligations imposées en vertu de l'Accord relatif à un programme international de l'énergie du 18 novembre 1974(ci-après«Accord AIE»)
Dekrachtens de Overeenkomst betreffende een internationaal energieprogramma van 18 november 1974( hierna:" IEA-Overeenkomst") opgelegde verplichtingen worden daarentegen beoordeeld
La période durant laquelle l'assistance en vertu de l'accord entre créanciers et de l'«Euro Area Loan Facility Act» est à la disposition de la Grèce varie en fonction de l'État membre participant à ces instruments.
De periode waarin Griekenland over de bijstand in het kader van het akkoord tussen de kredietverstrekkers en de leningsovereenkomst van de eurozone kan beschikken, verschilt naargelang de lidstaat die aan deze instrumenten deelneemt.
Plus particulièrement, ces mesures seront également suivies par les organismes qui ont été constitués en vertu de l'accord Europa, à savoir le Conseil d'association,
Het toezicht zal met name worden uitgevoerd door de instanties die krachtens de Europa-Overeenkomst in het leven zijn geroepen, namelijk de Associatieraad,
Des programmes de développement des capacités sont élaborés et s'inscrivent dans le cadre d'une stratégie dansla plupart des pays ACP, où ils sont mis en œuvre en coopération avecles gouvernements partenaires, en vertu de l'accordde Cotonou.
Inde meeste ACS-staten worden programma's voor capaciteitsopbouw in het kader van een strategie ontwikkeld en ingevolge de Overeenkomst van Cotonou uitgevoerd in samenwerking met de partnerregeringen.
Hormis une accalmie relative qui donna au Sud une autonomie limitée de 1972 à 1983 en vertu de l'accord d'Addis Abeba, le Sud Soudan n'a jamais connu la paix.
Zuid-Soedan heeft nooit vrede gekend, buiten een relatief kalme periode waarin het Zuiden- van 1972 tot 1983- een beperkte vorm van autonomie kreeg, overeenkomstig het akkoord van Addis Abeba.
compris des employés et(autres) auxiliaires- qui résultent et/ou sont en relation avec les Ouvrages livrés et/ou les travaux effectués par Habasit en vertu de l'Accord.
van derden- werknemers en(andere) hulppersonen daaronder mede begrepen- die voortvloeien uit en/of verband houden met krachtens de Overeenkomst door Habasit geleverde Werken en/of verrichte werkzaamheden.
ils sont donc candidats à une correction en vertu de l'accordde Fontainebleau.
zij dus ook in aanmerking komen voor een correctie op grond van de regelingvan Fontainebleau.
Decision n° I/83 du Conseil de Coopération CEE-YOUGOSLAVIE du 24 mai 1983 arrêtant le règlement intérieur du Conseil de Coopération institué en vertu de l'Accordde Cooperation entre la Communauté économique européenne et la République socialiste federative de Yougoslavie.
Besluit nr. 1/83 van de Samenwerkingsraad EEG-Joegoslavië van 24 mei 1983 tot vaststelling van het reglement van orde van de Samenwerkingsraad ingesteld krachtens de Samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Socialistische Federatieve Republiek Joegoslavië.
leur application ne soient pas utilisées pour éluder des engagements ou obligations de la Partie Contractante en vertu de l'Accord.
de toepassing ervan door een Overeenkomstsluitende Partij niet als voorwendsel worden gebruikt om zich te onttrekken aan de op grond van deze Overeenkomst aangegane verbintenissen of verplichtingen.
Par lettre du 31 janvier 1974 le gouvernement français avait fait part à la Commission, en vertu de l'accord du 26 mai 1969 concernant la procédure de statu quo relative au programme général d'élimination des entraves techniques aux échanges, de son intention d'introduire une législation concernant le bruit des motocycles.
Krachtens de overeenkomst van 28 mei 1969 met betrekking tot de status quo-procc-dure voor het Algemeen programma inzake de opheffing van de technische belemmeringen van het handelsverkeer heeft de Franse Regering bij haar schrijven van 31 januari 1974 de Commissie op de hoogte gesteld van haar voornemen om een wetgeving betreffende het lawaai van motorrijwielen in te voeren.
contrôles de surveillance relatifs aux paiements, les ordonnateurs nationaux chargés, en vertu de l'accordde Cotonou, d'autoriser et d'apurer les dépenses
van de toezichtsystemen en -controles voor de betalingen gingen de nationale ordonnateurs, die krachtens de Overeenkomst van Cotonou de EOF-uitgaven moeten autoriseren
Tout accord entre l'UE et les États-Unis doit comporter des garanties solides en matière d'application et de contrôle en ce qui concerne l'extraction au jour le jour, l'accès et l'utilisation par les autorités américaines de toutes les informations qui leur seraient transférées en vertu de l'accord.
Elke overeenkomst tussen de EU en de VS moet strenge waarborgen bevatten voor de uitvoering van en het toezicht op de dagelijkse extractie, ontsluiting en gebruik door de Amerikaanse autoriteiten van alle gegevens die aan hen zijn overgedragen op grond van de overeenkomst.
Les mammifères marins font l'objet d'une protection spéciale en vertu de l'accord sur la conservation des petits cétacés de la mer Baltique
Zeezoogdieren genieten bijzondere bescherming uit hoofde van de Overeenkomst voor de instandhouding van kleine walvisachtigen in de Oostzee en de Noordzee( ASCOBANS) en de Overeenkomst betreffende
la sécurité au travers d'un dialogue politique régulier avec le Nigeria, en vertu de l'accordde Cotonou, et nous menons un dialogue régulier avec le Nigeria sur les droits de l'homme
veiligheid door middel van een regelmatige politieke dialoog met Nigeria krachtens de Overeenkomst van Cotonou, en de EU gaat een regelmatige politieke dialoog met Nigeria aan over mensenrechten
Au cours de la période qui s'est écoulée entre son entrée en vigueur(4 juin 1998) et le 31 décembre 1998. aucune demande n'a été introduite ni par la CE ni par les États Unis en vertu de l'accord sur la courtoisie active de 1998.
In de periode van de inwerkingtreding( 4 juni 1998) tot en met 31 december 1998 heeft noch de EG. noch de VS enig verzoek op grond van de Overeenkomst betreffende positieve internationale courtoisie van 1998 ingediend.
En vertu de l'Accord sur l'Espace économique européen, les pays AELE parties contractantes à cet Accord appliquent la directive 98/34/CE, avec les adaptations nécessaires prévues à l'Annexe II, chapitre XIX, point 1, et peuvent, à ce titre, émettre des observations à l'encontre des projets notifiés par les Etats membres de la Communauté.
Krachtens de Overeenkomst betreffende de Europese Economische Ruimte, passen de verdragsluitende EVA-Staten Richtlijn 98/34/EG toe, met inachtneming van de in Bijlage II, hoofdstuk XIX, punt 1, genoemde noodzakelijke aanpassingen, en kunnen ze uit dien hoofde opmerkingen indienen naar aanleiding van ontwerp-teksten die door lidstaten van de Gemeenschap zijn genotificeerd.
sur l'affrontement, par exemple au travers du dialogue UE-Afrique instauré en vertu de l'accordde Cotonou.
bijvoorbeeld door middel van de dialoog tussen de EU en Afrika die uit hoofde van de Overeenkomstvan Cotonou is ingesteld.
Français
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文