ENDURER - vertaling in Nederlands

doorstaan
supporter
souffrir
enduré
traversé
passé
résisté
subi
réussi
résisté à l'épreuve
vécu
verduren
supporter
endurer
subir
souffrir
verdragen
traités
conventions
toléré
supporter
accords
enduré
ondergaan
subir
passer
se coucher
sont soumis
connu
reçu
souffert
endurer
faire
doormaken
passer
traverser
subir
endurer
vivons
connaissons
meegemaakt
vivre
voir
connaître
assister
subir
traversent
l'expérience
endurer ça
lijden
souffrir
souffrance
subir
passion
misère
atteints
volharden

Voorbeelden van het gebruik van Endurer in het Frans en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Mais elle ne peut pas endurer ça.
Ze had dit nooit aangekund. Ik kan het al niet eens aan.
Que ne doit-on pas endurer?
Wat wij artsen al niet moeten verduren?
Ils ne peuvent pas endurer plus.
Zij kunnen niet meer weerstaan.
Capacité accrue d'endurer l'effort physique;
Verhoogd vermogen om fysieke inspanning te verduren;
alors il a valu la peine d'endurer".
dan is het de moeite waard te verduren geweest.
Maya doit tout endurer.
Maya moet het gewoon accepteren.
Combien de tragédies et de pertes une femme peut-elle endurer?
Hoeveel verlies kan een vrouw aan?
Je peux l'endurer.
Dat kan ik wel aan.
Je remerciais Dieu de me donner la force d'endurer.
Ik dankte God voor de kracht om dat te dragen.
Je suis tellement désolée pour tout ce que tu as dû endurer seul.
Het spijt me voor alle dingen waar je alleen doorheen moest.
Ma fille adorée… Tu dois endurer la douleur.
Mijn liefste dochter je moet leren om de pijn te verdragen.
Quelle torture d'intello va-t-il falloir endurer?
Welke intellectuele foltering moeten we ondergaan?
J'ai dû endurer la torture de la sonde du médecin de notre unité pour retirer les œufs de mon conduit auditif- avant qu'ils n'éclosent dans mon cerveau.
En ik moest de doorboring van onze dokter doorstaan om de eieren te verwijderen voordat ze uitkwamen in mijn hersenen.
Et TOUT ce que vous aurez dû endurer et maintenir dans votre Vérité en ce qui concerne votre vérité….
En ALLES dat jullie hebben moeten verduren en om in je Waarheid te blijven, betreffende jullie waarheid….
Il savait ce qu'il devrait endurer pour avoir sa vision,
Hij wist dat hij vele testen moest doorstaan om zijn visioen te vinden.
J'ai dû endurer 2 vies avec cette mégère sournoise,
Ik moest twee levens verdragen met dat achterbaksheid spitsmuis, en ik heb geleerd
Que Jésus at- endurer faire salut possible pour ceux qui le cherchent?
Wat heeft Jezus verduren maken verlossing mogelijk voor degenen die op zoek is?
Ma chère, tu es sur le point de subir ce qu'aucune jeune fille ne devrait endurer.
Mijn liefste je staat op het punt te lijden wat geen jonge dame zou moeten doorstaan.
Lorsque Jésus a dû endurer la mort à la croix, tous pensaient qu'il avait perdu.
Toen Jezus de dood aan het kruis moest ondergaan, meenden allen, dat Hij verloren had.
D'autres ont dû endurer une douleur douloureuse et demander l'aide de médecins pour prescrire des médicaments pour les maux de gorge.
Anderen moesten pijnlijke pijn verdragen en hulp van artsen zoeken om medicijnen voor te schrijven tegen keelpijn.
Uitslagen: 134, Tijd: 0.2879

Top woordenboek queries

Frans - Nederlands