et la tensionet l'excitationet de suspenseet à l'effortet voltage
en spanning
et la tensionet l'excitationet de suspenseet à l'effortet voltage
Voorbeelden van het gebruik van
Et les tensions
in het Frans en hun vertalingen in het Nederlands
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Financial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Official/political
Computer
Programming
de problèmes sociaux et environnementaux auxquels l'humanité doit faire face aujourd'hui c'est d'être déconnectés de la nature et le stress et les tensions qui en découlent.
milieu problemen waarmee de mensheid tegenwoordig geconfronteerd wordt, het resultaat zijn van onze ontkoppeling met de natuur wat resulteert in de stress en spanning waarin we leven.
La sécurité régionale médiocre et les tensions entre les communautés affectent la situation interne du pays, en particulier dans l'Ogaden,
De binnenlandse situatie in het land heeft te lijden onder een gebrek aan regionale veiligheid en spanningen tussen gemeenschappen, met name in Ogaden,
problà ̈mes sociaux et environnementaux auxquels l'humanité doit faire face aujourd'hui c'est d'Ãatre déconnectés de la nature et le stress et les tensions qui en découlent.
milieu problemen waarmee de mensheid tegenwoordig geconfronteerd wordt, het resultaat zijn van onze ontkoppeling met de natuur wat resulteert in de stress en spanning waarin we leven.
pas plus que les problèmes et les tensions qu'ils suscitent parfois au sein de notre société.
Roma niet oplossen en ook niet de problemen en spanningen die zij soms in onze maatschappij veroorzaken.
Beaucoup dépendra de la façon dont l'Union elle-même réussira à se poser en véritable acteur de politique étrangère à moyen terme dans des régions traditionnellement marquées par l'instabilité et les tensions, notamment au Proche-Orient et dans le Caucase.
Veel zal afhangen van wat de EU zelf zal doen om op de middellange termijn een volwaardige speler te worden op het gebied van het buitenlands beleid in regio's die traditioneel worden gekenmerkt door instabiliteit en spanningen, met inbegrip van het Midden-Oosten en de Kaukasus.
Ils ont également abordé la situation dans la région du Sahel et les tensions entre le Soudan et le Soudan du Sud,
Voorts kwamen de situatie in de Sahel-regio en de spanningen tussen Soedan en Zuid-Soedan aan bod, net
Malgré les récents accès de violence et les tensions persistantes, celui-ci devra comprendre la reprise du processus de dialogue sur des questions d'ordre pratique entre Belgrade et Pristina.
Ondanks het recente geweld en de aanhoudende spanningen zal het in dat kader ook nodig zijn dat de dialoog over praktische zaken tussen Belgrado en Pristina wordt hervat.
régions est un élément important pour les perspectives économiques et les tensions qui pourraient s'exercer sur le marché du travail.
regio's tot in de volgende eeuw zullen aan houden, is belangrijk voor de economische vooruitzichten en de eventuele spanningen op de arbeidsmarkt.
devrait aider à réduire l'exode rural et les tensions sociales qui en résultent dans des villes comme Lae.
economische investeringen in de projectregio aantrekken en waarschijnlijk de uittocht uit het platteland en de sociale spanningen als gevolg daarvan in steden als Lae, helpen verminderen.
du prix du pétrole, la très grande incertitude sur le marché des devises et les tensions accrues que connaît le marché des capitaux.
stijging van de olieprijs, de grote instabiliteit op de valutamarkten en de toenemende spanningen op de geldmarkten, monetaire stabiliteit voor de middellange termijn bereikt.
La situation politique générale de la Chine est influencée par les changements qui se profilent à la tête du pays(16ème congrès du parti communiste à l'automne 2002) et les tensions continues issues de la question taïwanaise.
De algemene politieke situatie in China wordt beïnvloed door de verwachte verschuivingen in het leiderschap( 16e congres van de communistische partij in de herfst 2002) en de aanhoudende spanningen in verband met Taiwan.
comment il a illustré la violence et les tensions entre pro-slavers et free-soilers visant à contrôler la région.
hoe het voorbeeld van het geweld en de spanningen tussen pro-slavenhandelaars en free-soilers streven naar controle van het gebied.
le son et les tensions pendant qu'elle informe les ingénieurs sur une installation correcte et des diagnostics de défauts.
het geluidsniveau en de spanning, terwijl informatie wordt geleverd over de juiste installatie en storingsdiagnostiek.
dans le contexte mondial comprenant notamment les conséquences des attaques terroristes du 11 septembre 2001 et les tensions au Moyen-Orient.
islamitische gemeenschap in Europa in het kader van mondiale gebeurtenissen zoals de nasleep van de terroristische aanvallen van 11 september en de spanningen in het Midden-Oosten.
qui contribue à réduire les niveaux élevés de la dette et les tensions sur les marchés financiers.
die bijdragen tot een terugloop van de hoge schuldniveaus en van de spanningen in de financiële markten.
les problèmes et les tensions entre les colons et les Britanniques,
problemen en spanningen tussen kolonisten en de Britten in,
Essentielle pour assurer une isolation complète entre les périphériques et les tensions liées à des contacts de relais,
Van cruciaal belang voor volledige isolatie tussen apparaten en spanningen aangesloten op relais contacten zorgen,
elle accentue les différences et les tensions en encourageant l'émergence d'une caste d'entrepreneurs tournés vers leur profit exclusif au détriment des populations.
het benadrukt de verschillen en de spanningen doordat het de opkomst stimuleert van een ondernemerskliek die het uitsluitend om winst te doen is, ten koste van de bevolking.
éviter les affrontements continus et les tensions engendrées au cours des dernières années dans les procé dures budgétaires
de constante confrontaties en spanningen die zich de laatste jaren voordeden bij de begrotingsprocedures, voorkomen en proberen het communautaire
Le secrétaire général de la Ligue des États arabes a adressé au mois de novembre 1985 une communication au président du Conseil de la Commu nauté européenne relançant l'idée d'une réunion ministérielle euro-arabe qui devrait permettre aux deux parties de se prononcer sur la gravité de la situation et les tensions au Moyen-Orient et en Méditerranée dans l'intérêt commun pour la paix et la stabilité dans ces régions.
De secretaris-generaal van de Arabische Liga heeft in november 1985 de voorzitter van de Raad van de Europese Gemeenschap een mededeling doen toekomen, waarin het idee van een Euro-Arabische vergadering op ministerieel niveau wordt gelanceerd, waarop beide partijen zich kunnen uitspreken over de ernst van de situatie en de spanningen in het nabije Oosten en het Middellandse-Zeegebied in het gemeenschappelijk belang voor de vrede en de stabiliteit in deze regio's.
Français
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文