FERONT L'OBJET - vertaling in Nederlands

zullen het voorwerp uitmaken
feront l'objet
zullen worden onderworpen
zullen worden
seront
deviendront
waarover
de quoi
à propos duquel
au sujet duquel
fait l'objet
évoqué
dont dispose
ceux dont
waarvoor
faisant l'objet
pourquoi
pour quoi
nécessitant
soumis
bénéficiant
relevant
zullen het onderwerp uitmaken
zullen onderwerp zijn
zal ondergaan
subiront
connaîtront
zullen worden behandeld

Voorbeelden van het gebruik van Feront l'objet in het Frans en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Un certain nombre de régimes relatifs au fonctionnement des (semi-)équipes-relais feront l'objet d'une étude au sein d'un groupe de travail paritaire.
Een aantal regelingen in verband met het functioneren van de( 1/2) overbruggingsploegen zullen het voorwerp uitmaken van een studie in een paritaire werkgroep.
Les chiens qui sont gravement déshydraté, en attendant, feront l'objet d'une thérapie liquidienne immédiate.
Honden die ernstig uitgedroogd, ondertussen, zal ondergaan onmiddellijke toediening van vocht.
financière et des assurances feront l'objet d'un protocole entre les parties concernées.
Financie- en Assurantiewezen zullen het voorwerp uitmaken van een protocol tussen de betrokken partijen.
les points de contacts opérationnels(P.C.O.) feront l'objet d'une directive subséquente.
de Operationele Invalspunten Grensregio( OIPG) zullen het voorwerp uitmaken van een navolgende richtlijn.
Les montants cités dans le présent arrêté ministériel sont hors T.V.A. Ces montants feront l'objet d'une indexation annuelle.
De bedragen, vermeld in huidig ministerieel besluit zijn exclusief BTW. Deze bedragen zullen het voorwerp uitmaken van een jaarlijkse indexatie.
Leur intitulé, leur contenu et leur évaluation feront l'objet d'une concertation avec les organisations syndicales représentatives du département.
De benaming, inhoud en evaluatie van deze opleidingen zal het voorwerp uitmaken van overleg met de representatieve syndicale organisaties.
Tous les problèmes relatifs au maintien de l'emploi dans les entreprises feront l'objet d'une concertation paritaire pemanente au sein des conseils d'entreprises
Over alle problemen betreffende het behoud van het tewerkstellingsniveau in de ondernemingen zal voortdurend op paritair niveau overleg worden gepleegd in de ondernemingsraden
Les prix négociés pour ce"sucre préférentiel" feront l'objet d'un échange de lettres à soumettre ultérieurement au Conseil pour approbation.
De overeengekomen prijzen voor deze" preferentiële suiker" zullen worden vastgelegd in een briefwisseling die later ter goedkeuring aan de Raad moet worden voorgelegd.
Les propositions soumises dans le cadre de l'appel feront l'objet d'une évaluation externe par des experts scientifiques étrangers qualifiés dans le domaine de recherche concerné.
De voorstellen ingediend in het kader van de oproep zullen het voorwerp zijn van een externe evaluatie door buitenlandse wetenschappelijke experts die onderlegd zijn op het desbetreffende onderzoekgebied.
Les besoins de formation des PME feront l'objet de cinq types de mesures communautaires transnationales.
De opleidingsbehoeften van het MKB vormen het onderwerp van vijf soorten transnationale communautaire maatregelen.
Les résultats de cet examen feront l'objet d'un rapport de la Commission au Conseil au cours de 1995.
De resultaten van dit onderzoek zullen worden neergelegd in een verslag van de Commissie aan de Raad in 1995.
Les délais repris ci-dessus feront l'objet d'une évaluation en juillet 2007 au plus tard.
De hierboven vermelde termijnen zullen het voorwerp uitmaken van een evaluatie ten laatste in juli 2007.
Les éléments dont les valeurs feront l'objet de l'enchère électronique,
De elementen waarvan de waarden vallen onder de elektronische veiling,
Toutes les maladies jugées exotiques par rapport à la Communauté feront l'objet de dispositions d'éradication afin que le territoire communautaire demeure indemne.
Voor alle ziekten die als exotisch voor de Gemeenschap worden beschouwd, zullen uitroeiingsbepalingen worden vastgesteld om de ziektevrije status van de Gemeenschap te kunnen handhaven.
Ces dérogations, qui feront l'objet d'un arrêté motivé, seront accordées sur rapport de l'Administration de la sécurité du travail.
Deze afwijkingen die het voorwerp uitmaken van een gemotiveerd besluit, worden verleend op verslag van de Administratie van de arbeidsveiligheid.
Elle modifie également plusieurs autres dispositions du Code de la nationalité belge( ci-après CNB), lesquelles feront l'objet de la section III de cette circulaire.
Zij wijzigt eveneens een aantal andere bepalingen van het Wetboek van de Belgische nationaliteit( verder WBN), die het voorwerp uitmaken van afdeling III van deze omzendbrief.
Les performances en matière de comptabilité et de prévision feront l'objet d'une évaluation indépendante.
Hoe men het op boekhoudkundig gebied en wat de ramingen betreft doet, zal afzonderlijk worden beoordeeld.
Les moyens d'assurer que le droit d'auteur relatif aux programmes d'ordinateur reste inchangé feront l'objet d'une législation à venir concernant les brevets.
De middelen om te garanderen dat het auteursrecht op computerprogramma's niettemin onverlet wordt gelaten, zullen door toekomstige octrooiwetgeving moeten worden geregeld.
l'apport de données feront l'objet d'un protocole précis conclu entre les partenaires.
de input van gegevens maken het voorwerp uit van een nauwkeurig protocol tussen de belanghebbende partijen.
Les réservations effectuées 270 jours avant le départ feront l'objet d'une réduction de 3% pour inscription hâtive.
Boekingen die 270 dagen voor vertrek worden gedaan, krijgen 3% vroegboekkorting.
Uitslagen: 108, Tijd: 0.1031

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Frans - Nederlands