en modifiantpar modificationchangementpar l'adaptation
Voorbeelden van het gebruik van
Par l'adaptation
in het Frans en hun vertalingen in het Nederlands
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Financial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Official/political
Computer
Programming
etc.), de même que par l'adaptation des designs aux besoins d'entreposage
KRION® voorzijdes of schappen evenals het aanpassen van de ontwerpen voor de benodigdheden van opslag
notamment par l'adaptation en ce sens des arti cles 130 U,
met name door wijziging in die zin van de artikelen 130 U, lid 1, 130 A
notamment par l'exploitation complète du potentiel de diversité dans la gestion de leurs ressources humaines et par l'adaptation du lieu de travail et l'introduction de modèles de travail flexibles.
met name door volledig gebruik te maken van het potentieel van diversiteit bij het management van hun menselijk kapitaal, en door aanpassingen van de werkplek en het invoeren van flexibele werktijdenpatronen.
La présente proposition vise, par l'adaptation du cadre juridique de l'Union, à promouvoir la fourniture transfrontière de services en ligne accessoires aux diffusions et à faciliter la retransmission numérique sur réseau fermé,
Dit voorstel is erop gericht de grensoverschrijdende verstrekking van onlinediensten te bevorderen als nevendienst van omroepprogramma's en wil door een aanpassing van het Europese rechtskader de digitale doorgifte via gesloten netwerken vergemakkelijken van tv-
C'est pourquoi les options politiques proposées vont de la mise en évidence des conséquences néfastes du travail non déclaré à la prévention par l'adaptation de la législation inadéquate pour tenir compte des nouvelles réalités du marché du travail, et la réduction des charges et des obstacles, en passant par la sensibilisation et le renforcement des sanctions.
De voorgestelde beleidskeuzen lopen daarom uiteen van het benadrukken van de nadelige gevolgen van zwartwerk, bewustmaking en strengere straffen tot preventie door het aanpassen van inadequate wetgeving aan de nieuwe realiteit op de arbeidsmarkt en het wegnemen van bezwaren en belemmeringen.
Etude de validité naturalistique La validité de l'adaptation française/ néerlandaise sera étudiée par une comparaison naturalistique de patients toxicomanes ayant reçu un traitement initial qui est soit en accord soit en désaccord avec le type de traitement recommandé par l'adaptation française/ néerlandaise des critères de l'ASAM.
Studie van de naturalistische validiteit De validiteit van de Franse/Nederlandse aanpassing zal bestudeerd worden door een naturalistische vergelijking van de verslaafde patiënten die een eerste behandeling gekregen hebben die al dan niet strookt met het type behandeling aanbevolen in de Franse/Nederlandse aanpassing van ASAM-criteria.
d'accueil de qualité par des mesures destinées à encourager les familles à inscrire les enfants, par l'adaptation de ces structures aux besoins des familles
uitbreiden voor kansarme kinderen, migranten, Roma-kinderen zoals stimuleringsmaatregelen voor de deelname van kansarme gezinnen, aanpassing van het aanbod aan de behoeften van gezinnen
de radio provenant d'autres États membres devraient être facilitées par l'adaptation du cadre juridique sur l'exercice du droit d'auteur
de doorgifte van televisie- en radioprogramma's uit andere lidstaten worden bevorderd door een aanpassing van het rechtskader inzake uitoefening van auteursrechten en naburige rechten dat
notamment par l'adaptation des postes de travail et une plus importante
met name door aanpassing van arbeidsplaatsen en via een grotere actieve deelname aan de samenleving
Il peut y parvenir par l'adaptation d'informations erronées ou suspectes employées par l'ordinateur, afin d'obtenir un meilleur réglage en"jouant" avec l'ordinateur, en vue de déterminer l'opportunité de divers réglages et en utilisant, outre les circuits de renvoi, les adaptations des opérateurs à la régulation automatique, afin d'affiner les réglages de l'ordinateur.
Dit kan hij doen door onjuiste of verdacht voorkomende informatie, die door de computer is gebruikt, aan te passen teneinde een betere instelling te krijgen door met behulp van een" spel" met de computer de wenselijkheid van diverse instellingen na te gaan; door evenals de bestaande terugkoppelingskringen de aanpassingen van de bedienings mensen op de automatische regeling te gebruiken, om de computerinstellingen bij te werken.
la nécessité de définir la manière de catalyser et de soutenir une application plus lar ge de l'AIZC dans les États membres, que ce soit par l'adaptation des politiques existantes
dat moet worden bepaald hoe de ruimere toepassing van GBKG in de lidstaten moet worden" geïnitieerd" en" gesteund" door aanpassing van het huidige beleid
2 du présent article est assurée par l'adaptation des données recueillies, en vertu de l'article 7 paragraphe 1,
ESR 1995 worden verzameld, zodanig aan te passen dat rekening wordt gehouden met de wijzigingen die voortvloeien uit de verschillen in begrippen,
visés à l'article 30, notamment par l'adaptation permanente du poste de travail et par la recherche de marchés adaptés aux personnes bénéficiant du dispositif de maintien.
30 bedoelde gehandicapte werknemers, met name door de werkpost constant aan te passen en door markten te zoeken die geschikt zijn voor personen die in aanmerking komen voor het behoudsstelsel.
Vos avantages Coûts sur mesure par l'adaptation précise aux applications grâce à l'utilisation de modules d'extension Temps d'arrêt courts
Voordelen voor u Op maat gemaakte kosten, gezien de exacte aanpassing aan toepassingen door het gebruik van uitbreidingsmodules Korte stilstandstijden en hoge beschikbaarheid van installaties door
vise à promouvoir l'égalité entre les femmes et les hommes, par l'adaptation de ces politiques et par la mise en œuvre d'actions concrètes conçues pour améliorer la situation des femmes et des hommes dans la société.
gelijkheid van vrouwen en mannen beoogt door de aanpassing van deze beleidsmaatregelen en de uitvoering van praktische maatregelen om de situatie van vrouwen en mannen in de samenleving te verbeteren.
notamment par l'adaptation des postes de travail et une plus importante
met name door aanpassing van arbeidsplaatsen en via een grotere actieve deelname aan de samenleving
M3 est conditionnée par l'adaptation au progrès technique de la directive 76/115/CEE du Conseil(5), modifiée en dernier lieu par la directive 90/629/CEE de la Commission(6),
afhankelijk is van de aanpassing van Richtlijn 76/115/EEG van de Raad( 5), laatstelijk gewijzigd bij Richtlijn 90/629/EEG van de Commissie( 6), betreffende bevestigingspunten voor veiligheidsgordels
Cependant, nous sommes encore préoccupés par le rôle central joué par la Commission dans l'évaluation des plans nationaux et des rapports d'inspection, ainsi que par les adaptations au traité de Lisbonne,
We hebben echter nog wel wat zorgen met betrekking tot de versterkte rol van de Commissie bij de beoordeling van de nationale plannen en de inspectieverslagen en de aanpassingen aan het Verdrag van Lissabon,
Les mutations industrielles s'opèrent principalement de deux façons: par des changements radicaux et par l'adaptation évolutive.
In principe komen industriële veranderingen op twee manieren tot stand: door geleidelijke aanpassing of door ingrijpende veranderingen.
Celle ci perdrait précisément les avantages visés par l'adaptation décidée et les chercheurs seraient forcés de publier
De voordelen van de aanpassing zouden dan verloren gaan en de onderzoekers zouden gedwongen zijn in
Français
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文