que le passageque la transitionque le transfertque le basculement
dat de transitie
que la transition
dat de omschakeling
que le passageque la transitionque la reconversion
dat de overschakeling
que le passageque cette transitionque le basculement
Voorbeelden van het gebruik van
Que la transition
in het Frans en hun vertalingen in het Nederlands
{-}
Official
Financial
Colloquial
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Official/political
Computer
Programming
il y a fort à parier que la transition aura lieu à ce moment-là.
is het een goede gok dat de transitie dan geïmplementeerd zal worden.
L'un des défis majeurs à relever sera de faire en sorte que la transition vers une économie produisant peu de composés carbonés
Cruciaal zal zijn, ervoor te zorgen dat de omschakeling naar een koolstofluwe economie kan worden gerijmd met het concurrentievermogen van de EU,
Le CESE est convaincu que la transition vers une économie circulaire peut ouvrir des perspectives favorables pour la réalisation des objectifs de la stratégie Europe 2020:
Voor het EESC staat het vast dat de overgang naar een Europese kringloopeconomie positieve vooruitzichten biedt voor de doelstellingen van de Europa 2020-strategie; zij kan de motor worden voor groei,
Pour que la transition vers une économie et une société à faible intensité de carbone soit fructueuse
Om ervoor te zorgen dat de overgang naar een koolstofarme economie en maatschappij succesvol
D'un point de vue environnemental, le choix des modèles était clairement erroné et le fait que la transition s'opère maintenant, en période de crise, ne rend pas les choses plus faciles,
Met het oog op de ecologie was het modellenbeleid ongetwijfeld verkeerd, en dat de overschakeling nu in crisistijden plaatsvindt maakt het niet makkelijker, maar dat doet niets af aan het feit dat de overschakeling nodig is,
de prêts CECA, afin d'assurer que la transition vers la période postérieure à l'expiration du traité CECA(2002)
ten einde ervoor te zorgen dat de overgang naar de periode na afloop van het EGKS-Verdrag( 2002) soepel verloopt
pour garantir que la transition d'un v un joueur re,
voor een garantie dat de overgang van een v een speler re,
tout en reconnaissant que l'uniformisation"par le haut" était souhaitable, ont avancé que la transition entre le patchwork actuel d'équipements locaux
een" top down" gelijkschakeling wenselijk is maar stellen dat de overgang tussen het huidige lappendeken van lokale apparatuur
les banques estiment que la transition peut s'opérer très rapidement pour les opérations d'open market réalisées avec le SEBC
waren de banken van mening dat de overgang voor open-markttransacties tussen henzelf en het ESCB, en voor deviezentransacties, het snelst zou kunnen worden verwezenlijkt,
Le CESE estime que la transition vers un système fondé sur l'évaluation des risques
Het EESC is van mening dat de overgang naar een op risicobeoordeling en prestaties gebaseerd systeem,
Deuxièmement, j'espère que la transition entre l'ancien régime et la future démocratie égyptienne se fera de manière pacifique,
Ten tweede hoop ik dat de overgang tussen het vorige en het toekomstige democratische regime in Egypte vreedzaam verloopt,
J'approuve cette proposition de résolution et j'espère que la transition du régime dictatorial au régime démocratique se déroulera de manière rapide
Ik ben het eens met deze ontwerpresolutie en hoop dat de overgang van een dictatoriaal regime naar een democratisch regime in Egypte snel
nos propres expériences personnelles, j'estime que la transition de la dictature à la démocratie dans mon pays a été rendue possible par notre volonté de ressembler aux autres Européens,
anderen mijn persoonlijke ervaring mee laat spreken- dat de overgang van dictatuur naar democratie volgens mij mogelijk is geweest doordat wij net als de andere Europeanen wilden zijn,
Que la transition vers la société de l'information du futur soit facilitée par la création de nouveaux potentiels de demande,
Dat de overgang naar de informatiemaatschappij gemakkelijker wordt gemaakt door het creëren van een nieuw vraagpotentieel, als gevolg van de ontwikkeling
le Groupe estime que la transition de ses clients sera très largement avancée d'ici à fin 2021.
Hybride Cloud, verwacht de Groep dat de transitie van haar klanten tegen het eind van 2021 in een vergevorderd stadium zal zijn.
Le CESE est convaincu que la transition vers une économie européenne circulaire peut ouvrir de nombreuses perspectives aux micro-,
Voor het EESC staat het vast dat de overgang naar een Europese kringloopeconomie tal van opties kan bieden voor micro-,
elles ont cru qu'elles sont venues ici pour aider que la transition a lieu….
beleven van verleden jaar, en ze geloofden dat ze hier moesten komen om die transitie te helpen plaats vinden….
Considérant que la transition de l'ancienne forme d'organisation à la nouvelle structure d'organisation doit s'effectuer dans les plus brefs délais après le 1er janvier 2006
Overwegende dat de overgang van de vroegere organisatievorm naar de nieuwe organisatiestructuur op een zo kort mogelijke termijn na 1 januari 2006 en voor zoveel mogelijk beleidsdomeinen gelijktijdig moet plaatsvinden,
il a constaté que les transitions étaient problématiques pour tous ses élèves à un moment ou à un autre.
ontdekte hij dat overgangen op een bepaald moment problematisch waren voor al zijn studenten.
Il est évident que la transition vers ce nouveau système sera longue.
Het behoeft geen betoog dat de overgang naar een dergelijk nieuw systeem tijd zal vergen.
Français
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文