Voorbeelden van het gebruik van Sagement in het Frans en hun vertalingen in het Nederlands
{-}
-
Colloquial
-
Official
-
Medicine
-
Financial
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Official/political
-
Computer
-
Programming
Ainsi, il est avantageux de passer votre temps et argent sagement et intelligemment, lors de l'installation du gazon artificiel dans votre extérieur.
Il faut que la puissance de Dieu soit utilisée et cela, en harmonie avec sa propre nature, sagement, justement et d'une façon charitable.
Alors, utilisez ces fonds sagement et permettez à vos compagnons de profiter des fruits de cette nouvelle prospérité.
Sagement restructuré, en maintenant inchangées les éléments de structure,
Le médecin acquiesce sagement et demande à l'homme de poser son pouce sur la table.
Regarder sagement, et… chaque fois
de solution miracle et il faut gérer très attentivement, sagement et parcimonieusement les réserves de combustibles fossiles encore disponibles.
Il a toute l'énergie qui aurait pu produire un bel ensemble composé d'éléments généreux… s'ils avaient été sagement combinés.
l'UE dépense son argent sagement.
Mais j'ai appris dans le livre que la révélation doit être introduite avec tact, sagement et patiemment, à notre monde évolutionnaire.
bien arranger les meubles et sagement utiliser chaque centimètre carré.
les grandes sociétés peuvent-elles passer le temps de la votre vie plus sagement que vous?
Reste sagement là. Je vais garder un œil sur ton copain en blanc.
Le gouvernement britannique est tenu de dépenser sagement l'argent du contribuable et il continue pourtant à rédiger docilement des chèques pour l'Union européenne.
il l'a sagement passé dans la serre sans protection,
Aidez-les sagement à choisir leurs héros
Sagement, le gouvernement fédéral a appelé ça"prêt usuraire",
De l'avis du Parlement européen, la Commission européenne a programmé sagement des activités dans son projet et a prévu des ressources adéquates pour 2011.
pour marcher sagement devant votre Dieu.
à marchez sagement avant votre Dieu.".