AANGEGREPEN - vertaling in Duits

genutzt
gebruiken
gebruik maken
nut
benutten
baten
gebruikmaken
profiteren
aangrijpen
behoeve
nuttig
ergriffen
nemen
treffen
ondernemen
grijpen
voeren
pakken
ontplooien
zum Anlass genommen
dazu benutzt
aufgegriffen
ingaan
oppakken
overnemen
aan de orde stellen
opnemen
bespreken
behandelen
aan te pakken
aansnijden
Gelegenheit bieten
gelegenheid bieden
kans bieden
mogelijkheid bieden
een gelegenheid zijn
kans geven
aangegrepen
Gelegenheit genommen

Voorbeelden van het gebruik van Aangegrepen in het Nederlands en hun vertalingen in het Duits

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
de vaststelling van de richtlijn wordt aangegrepen om de export van deze innoverende
die Verabschiedung der Richtlinie zum Anlass genommen wird, die Ausfuhren dieses innovativen
Het valt dan ook te betreuren dat het Europees Parlement deze gelegenheid niet heeft aangegrepen om internationale oproepen tot aanvullende sancties te ondersteunen.
Es ist daher höchst bedauerlich, dass das Europäische Parlament nicht die Gelegenheit ergriffen hat, internationale Forderungen nach zusätzlichen Sanktionen zu unterstützen.
De definitieve BTW-regeling moet echter ook worden aangegrepen als een kans om doelstellingen van het werkgelegenheidsbeleid te dienen.
Die endgültige Mehrwertsteuerregelung muß aber auch als Chance genutzt werden, beschäftigungspolitischen Zielen zu dienen.
Instrumenten voor de nodige flexibilisering moeten niet aangegrepen worden om de huidige sociale standaard in Europa te verlagen.
Die Instrumente der erforderlichen Flexibilisierung dürfen nicht dazu benutzt werden, die bestehenden Sozialstandards in Europa zu untergraben.
derde landen te betrekken, moet worden aangegrepen.
an einer engeren Zusammenarbeit mit Nicht-EU-Ländern sollte ergriffen werden.
Verder werd dit halfmensjewistische schema van de permanente revolutie door Trotski(gedeeltelijk door Martov) aangegrepen en tot een wapen in de strijd tegen het leninisme veranderd.
Im weiteren wurde dieses halbmenschewistische Schema der permanenten Revolution von Trotzki(teilweise von Martow) aufgegriffen und zu einer Waffe des Kampfes gegen den Leninismus gemacht.
een vraag die graag wordt aangegrepen om te zeggen dat het hele idee
was dann gern zum Anlass genommen wird zu sagen,
die nieuwe richtlijn aangegrepen wordt om de eisen inzake bestrijding van verontreiniging
diese neue Richtlinie Gelegenheit bieten würde, die notwendige Bekämpfung der Verschmutzung
Dit momentum moet dan ook worden aangegrepen om na te denken over initiatieven die in dit verband kunnen worden ontplooid.
Dieses Klima sollte daher genutzt werden, um über Initiativen in diesem Zusammenhang nach zudenken.
sommige lidstaten maar traag volledig de kans hebben aangegrepen om de overheidssector een voorbeeldfunctie te laten vervullen.
haben manche Mitgliedstaaten nur zögerlich die Gelegenheit ergriffen, im öffentlichen Sektor mit gutem Beispiel voranzugehen.
zij werd door hem slechts"aangegrepen", en tevens ook door….
sie wurde von ihm nur"aufgegriffen" und zugleich auch von….
Tevens dient de gelegenheid te worden aangegrepen, de regeling inzake de mededeling van oorsprongsinlichtingen te vereenvoudigen.
Gleichzeitig sollte die Gelegenheit genutzt werden, das System der Übermittlung von Einzelheiten zu den verbindlichen Ursprungsauskünften zu vereinfachen.
maken van synergieën en samenwerking moeten worden aangegrepen om de situatie verder te verbeteren.
Möglichkeiten zur Steigerung der Effektivität durch Nutzung von Synergien und Zusammenarbeit ergriffen werden.
deze unieke kans wordt aangegrepen.
diese einmalige Gelegenheit genutzt wird.
Het debat over het volgende meerjarige financiële kader is een kans voor fundamentele hervorming die moet worden aangegrepen.
Die Aussprache über den nächsten mehrjährigen Finanzrahmen ist eine Gelegenheit für grundlegende Reformen, und sie muss ergriffen werden.
de toekomst van de Europese technologie worden aangegrepen.
für die europäische Technologie der Zukunft muß genutzt werden.
de Commissie is prijzenswaardig en is een kans die aangegrepen moet worden.
der Kommission ist lobenswert und eine Gelegenheit, die ergriffen werden muss.
Het is dezelfde kans die alle andere kandidaat-landen hebben gehad, en die zij zo krachtdadig hebben aangegrepen.
Es ist dieselbe Chance, die alle anderen Kandidatenländer auch hatten und beherzt genutzt haben.
lidstaten het omzettingsproces hebben aangegrepen om aanvullende procedurele voorschriften in te voeren.
Mitgliedstaaten das Umsetzungsverfahren genutzt haben, um zusätzliche Verfahrensanforderungen einzuführen.
De kans op het begin van een werkelijk nieuw tijdperk in Europa moet moedig en energiek worden aangegrepen.
Die Chance des Beginns einer wirklich neuen Ära in Europa muß jetzt mutig und mit aller Energie genutzt werden!
Uitslagen: 175, Tijd: 0.0808

Aangegrepen in verschillende talen

Top woordenboek queries

Nederlands - Duits