DE MOED HEEFT - vertaling in Engels

has the courage
de moed hebben
het lef hebben
durf
beschikken over de durf
had the courage
de moed hebben
het lef hebben
durf
beschikken over de durf
have the courage
de moed hebben
het lef hebben
durf
beschikken over de durf

Voorbeelden van het gebruik van De moed heeft in het Nederlands en hun vertalingen in het Engels

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
een jonge vrouw, de moed heeft hier te komen.
a young woman, has the courage to turn up here.
Dan vind ik dat prima. Als hij op een dag de moed heeft om die trekker over te halen.
It's okay by me. If someday, he has the courage to pull the trigger.
Ik hoop ook dat het Parlement de moed heeft duidelijk te maken dat met belastinggeld gefinancierd onderwijs er voor iedereen is.
I hope, too, that Parliament will have the courage to clarify that tax-funded education is there for everyone.
Ik hoop dat het Portugese voorzitterschap de moed heeft om die uitdaging van de verkleining van het democra tisch tekort aan te nemen.
I hope the Portuguese presidency will have the courage to launch that challenge to reduce the democratic deficit.
Omdat niemand anders de moed heeft… er voor uit te komen… zal de rest van dit peleton… de volgende twee weekenden wachtlopen.
Since nobody else has got the guts… to admit it… the rest of this platoon… will do the next two weekends on KP.
Wat dat betreft is het van het grootste belang dat de Commissie de moed heeft op te komen voor een efficiënte,
In this respect, it is of the utmost importance for the Commission to have the courage to support an efficient
de bevolking zelf de moed heeft genomen, om zonder hulp van buitenaf, in verweer te komen.
because it is wonderful that the population has had the courage to come out in resistance without help from outside.
Gewoon omdat niemand de moed heeft Ik heb vanavond een baby opgenomen die zeker zal sterven… een chirurgische oplossing te proberen.
Simply because no one has had the courage… I admitted a baby tonight who will certainly die… to attempt a surgical solution to this.
zien de volkeren van Europa dat hun Parlement de moed heeft alle Europese problemen te kunnen en willen behandelen.
the people of Europe see that their Parliament has both the courage and the capacity to deal with all European problems.
Wij kunnen een voorbeeld nemen aan president Obama, die de moed heeft de Dalai Lama te ontvangen.
We can take a leaf from President Obama's book: he had the courage to receive the Dalai Lama.
Ik heb vanavond een baby opgenomen die zeker zal sterven… gewoon omdat niemand de moed heeft… een chirurgische oplossing te proberen.
I admitted a baby tonight who will certainly die… simply because no one has had the courage… to attempt a surgical solution to this.
Bravo. Eindelijk iemand in deze familie die de moed heeft om z'n geluk te omarmen.
Has had the courage to embrace their happiness. Bravo! At last someone in this family.
Z'n eigen poot af te bijten om bij de foute liefde weg te komen. Nu ben je bang omdat je weet dat 't grote deel van je 'n wolf is die de moed heeft.
And now you're afraid because you know the big part of you is a wolf… that has the courage to bite off its hand to escape from the trap of the wrong love.
Ten eerste omdat de Commissie de moed heeft bezeten om een ernstig praktisch probleem waarvoor,
Firstly, because the European Commission had the courage to tackle head on a considerable and practical problem which,
Het is de hoogste tijd dat de Commissie de moed heeft dat verslag en de wetenschappelijke bevindingen daarin voor te leggen aan het Parlement
It is about time that the Commission had the courage to present that report and its scientific findings to Parliament
Ik hoop dat de Ministerraad in zijn komende zitting eindelijk de moed heeft om hierover een besluit te nemen en aan het schandaal een einde te maken.
I hope that the Council of Ministers will finally have the courage at one of its meetings in the very near future to make a decision and bring this scandal to an end.
al is het nauwelijks mogelijk voor een goede man, dat iemand de moed heeft om te sterven.
though it is barely possible that, for a good man, someone may have the courage to die.
Het grote verschil is dat dit Parlement de moed heeft om te zeggen dat het die staatsgreep veroordeelt,
The big difference is that Parliament has had the courage to say that it condemns this coup,
Ik ben blij dat Europa de moed heeft opgevat om in Moskou onze vragen over de vrijheid van meningsuiting niet onder stoelen
I welcome the fact that Europe has had the courage to speak frankly about its questions on freedom of expression in Moscow,
iets van zijn omgeving, maar op een manier, dat hij de moed heeft op de medemens te vertrouwen. Raphael heeft de
this also implies that"I have the courage to trust you, that this ability lies in you"
Uitslagen: 79, Tijd: 0.0378

De moed heeft in verschillende talen

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Nederlands - Engels