Voorbeelden van het gebruik van Afvaart in het Nederlands en hun vertalingen in het Frans
{-}
-
Colloquial
-
Official
-
Medicine
-
Financial
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Official/political
-
Computer
-
Programming
opvaart, afvaart), mogen aan deze steiger geen andere schepen ligplaats nemen.
Indien de afvaart van het vissersschip door toedoen van de reder of zijn gemachtigde wordt uitgesteld,
Het statistiekexemplaar moet worden ingediend binnen drie werkdagen na de afvaart en gestaafd zijn met een afschrift van het uitgangsmanifest of met een ladingslijst opgesteld door diegene die in opdracht van de rederij
Afvaart van de vulkaan van La Caldera steken de malpaís,
de haven van afvaart, de haven van bestemming,
u kan zich laten verleiden tot een afvaart van Chiny naar Lacuisine in een boot met platte bodem.
Er zijn twee afvaarten per week in beide richtingen.
Elk bedrijf biedt zes afvaarten per dag(vier zondagen)
in bepaalde periodes zijn er zelfs twee afvaarten per dag.
waarbij tegelijkertijd het huidige niveau van afvaarten zal worden behouden om de mobiliteit van de eilandbewoners te verzekeren.
Ik herinner me mijn afvaart nog.
Het was nu door den stroom een halve mijl van het punt van afvaart medegesleept.
De aanwezigheid van blusapparaten en andere draagbare brandbestrijdingsmiddelen moet vóór iedere afvaart gecontroleerd worden.
Het kantoorexemplaar van de generale verklaring bij het uitvaren moet worden ingediend vóór de afvaart van het schip;
Instructies die absoluut vóór de afvaart gegeven moeten worden, dienen te worden vastgesteld,
Wanneer de afvaart moet stilhouden,
Het lijkt mij nuttig dat de gegevens die vóór de afvaart aan de instanties moeten worden meegedeeld ook het aantal bemanningsleden aan boord bevatten. Op die manier kan het
ambtenaar ervoor zorgen dat het vaartuig niet afvaart totdat het naar zee kan, of de haven kan
Deze voordelen kunnen onder andere bestaan in een grotere frequentie van afvaart en aanloop of in een betere regeling daarvan,
Op piekdagen is er iedere 30 minuten een afvaart.