bevestigen datgetuigen datverklaren datblijken dat
Voorbeelden van het gebruik van
Bevestigt dat
in het Nederlands en hun vertalingen in het Frans
{-}
Colloquial
Official
Medicine
Financial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Official/political
Computer
Programming
de Europese Raad bevestigt dat het proces en de doelstellingen onverkort gehandhaafd blijven.
le Conseil européen réaffirme que le processus et les objectifs de Lisbonne restent d'actualité.
De gemeenschappelijke tenderprocedure van het Eurosysteem bevestigt dat de uitgifte van eurobankbiljetten een overheidstaak is die expliciet aan het Eurosysteem is toevertrouwd.
La procédure unique d'appel d'offres de l'Eurosystème reconnaît que l'émission de billets en euros constitue une mission de service public, qui a été expressément confiée à l'Eurosystème.
Deze certificering bevestigt dat onze onderneming alle voorwaarden heeft, om met inachtneming van alle bouwfysische eisen een vakkundige montage te kunnen garanderen.
Cette certification atteste que notre société remplit toutes les conditions permettant de garantir une pose dans les règles de l'art, en prenant en compte les exigences physiques de la construction.
Het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie( BIPT) bevestigt dat de hieronder vermelde antenne aan de volgende eisen voldoet.
L'Institut belge des services postaux et des télécommunications(IBPT) certifie que l'antenne ci-dessous satisfait aux exigences suivantes.
Een SSL certificaat bevestigt dat de informatie die wordt verzonden tussen uw website
Un certificat SSL vérifie que les données transmises entre votre site Web
De ondergetekende werkgever bevestigt dat deze toetredingsakte ter raadpleging aan de bedienden werd voorgelegd overeenkomstig de bepalingen van voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst.
L'employeur soussigné atteste que le présent acte d'adhésion a été soumis à la consultation des employés conformément aux dispositions de la convention collective de travail précitée.
De mededeling van de Commissie bevestigt dat concrete maatregelen nodig zijn om een echte Europese
La communication de la Commission reconnaît que des mesures concrètes doivent être prises
Hij start alleen nadat een netvliesscan bevestigt dat de gebruiker een technicus uit het ontwikkelteam is.
Il ne se lance qu'après un scan rétinien ou vérifie que l'utilisateur est un ingénieur principal qui fait partie de l'équipe.
Als een zekerheid wordt verlangd, is de milieuvergunning pas uitvoerbaar als de technisch ambtenaar bevestigt dat de zekerheid gesteld is.
Dans le cas où une sûreté est requise, le permis d'environnement n'est exécutoire qu'à partir du moment où le fonctionnaire technique reconnaît que la sûreté a été constituée.
Tijdens en na de registratie kunt u ons een bewijs sturen, datbevestigt dat u een medisch beroep uitoefent.
Pendant ou après votre enregistrement, vous avez la possibilité de nous envoyer une attestation qui certifie que vous exercez une profession médicale.
en de ervaring bevestigt dat de gebruiker volkomen afgesneden wordt van het mensenrijk.
et l'expérience atteste que l'utilisateur est complètement coupé du royaume humain.
U bevestigt dat u een ingezetene bent van het land dat u opgeeft bij de registratie en dat u bevoegd bent
Vous confirmez que vous êtes un résident du pays que vous avez indiqué lors de votre inscription
in naam of met de toestemming van deze, bevestigt dat de heer/mevrouw.
avec l'autorisation de celui-ci, certifie que M.
De erkenning van de instelling voor de terugname van afval is pas uitvoerbaar als de Dienst bevestigt dat de zekerheid gesteld is.
L'agrément de l'organisme pour la reprise des déchets n'est exécutoire qu'à partir du moment où l'Office reconnaît que la sûreté a été constituée.
Datbevestigt dat het aantal ondertekenaars van een opt out veel hoger is dan het aantal werknemers dat daadwerkelijk gemiddeld meer dan 48 uur per week werkt.
Ces chiffres confirment que le nombre de personnes ayant signé l'opt-out est bien supérieur au nombre de travailleurs qui effectivement travaillent plus de 48 heures par semaine, en moyenne.
U bevestigt dat de creditcard of betaalpas die u gebruikt voor de betaling van jou is,
Vous confirmez que la carte de crédit ou de débit que vous utilisez
de totale som van uw reis bevestigt dat u deze voorwaarden gelezen
du total du voyage certifie que vous avez lu
Bewijsmateriaal van de OESO bevestigt dat kinderopvang een belangrijke factor is voor de arbeidsmarktparticipatie van vrouwen.
Des données de l'OCDE confirment que qu'il s'agit de l'un des principaux facteurs de la participation des femmes au marché du travail.
De EU bevestigt dat zij de VN en de speciale vertegenwoordiger van de Secretaris-Generaal van de VN,
L'UE réaffirme qu'elle appuie sans réserve les Nations unies
Français
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文