DAT DE AANPAK - vertaling in Frans

Voorbeelden van het gebruik van Dat de aanpak in het Nederlands en hun vertalingen in het Frans

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Het Comité vestigt er de aandacht op dat de aanpak die thans in de EU wordt gevolgd voor wat de belastingheffing op brandstoffen betreft, meer gebaseerd is op fiscale beleidsoverwegingen dan op overwegingen
Le Comité attire l'attention sur le fait que l'approche qui prévaut à l'heure actuelle au sein de l'Union européenne en matière de taxations sur les carburants s'appuie davantage sur des considérations de politique fiscale
De Raad constateert met name dat de aanpak van de Gemeenschap zowel hulp
Le Conseil relève en particulier que l'approche communautaire associe l'aide
Het Comité is van mening dat de geïntegreerde aanpak van het vijfde kaderprogramma doeltreffend, aantrekkelijk
Le Comité est d'avis que l'approche intégrée du 5ème PC sera efficace,
Uit de ervaring van de laatste jaren blijkt dat de aanpak op grond van Aanbeveling 2003/556/EG de bepalingen van artikel 26 bis van Richtlijn 2001/18/EG niet ten volle benut,
L'expérience acquise ces dernières années montre que l'approche appliquée sur la base de la recommandation 2003/556/CE n'épuise pas les dispositions de l'article 26 bis de la directive 2001/18/CE,
In de inleiding van dat document merkt de Commissie op dat de horizontale aanpak moet worden aangevuld met specifieke sectorale maatregelen die zijn gebaseerd op een nauwkeurige follow-up per sector
C'est une démarche sur laquelle cette Communication insiste dans son introduction même:"Cette approche horizontale doit être complétée par des approches sectorielles spécifiques, basées sur un
is het Comité van mening dat de aanpak inzake het economisch beleid moet stoelen op een duidelijke analyse van de mondiale situatie
le Comité considère que l'approche adoptée en politique économique doit reposer sur une analyse claire de la situation mondiale
werkzaamheden van de ITU-studiegroepen, streeft zij er in het algemeen naar te waarborgen dat de aanpak van de voorbereiding en onderhandelingen van ITU-conferenties overeenstemt met de EU-doelstellingen en -beginselen die relevant zijn voor spectrumtoewijzing37.
de travail de l'UIT, la Commission veille à ce que les orientations adoptées pour la préparation des conférences de l'UIT et lors des négociations respectent les objectifs et les principes communautaires en matière d'attribution de fréquences37.
In de 21e eeuw moeten we ons echter realiseren dat de imperialistische aanpak verkeerd is.
au XXIe siècle, nous devrions réaliser que cette approche impérialiste est mauvaise.
de zaak-CISAC laat zien dat de aanpak van de Europese Commissie, de zogeheten soft law aanpak zonder dwingende bepalingen
le cas de la CISAC démontre que l'approche suivie par la Commission européenne par le biais de dispositions non contraignantes,
Ik hoop dat de aanpak, de zeven prioriteiten die ik in mijn uiteenzetting heb geschetst
J'espère que l'approche que j'ai esquissée, les sept priorités définies
Ik denk dat de aanpak is dat er geen aanpak is.
Je pense que l'approche est qu'il n'y a pas d'approche.
Dit amendement maakt duidelijk dat de aanpak op preventie gebaseerd is.
Cet amendement clarifie l'approche reposant sur la prévention.
Ik denk dat de aanpak van de crisis beter en krachtiger moet.
Je pense que nous devrions améliorer et affermir notre approche de la lutte contre la crise.
Daarom stel ik dat de aanpak van de Commissie de universele dienst misschien niet voldoende kan waarborgen.
C'est pourquoi je considère que l'approche de la Commission ne pourrait pas suffisamment garantir le service universel.
Het wijst op het succes van het LEADER-programma voor plattelandsontwikkeling, dat de aanpak van initiatieven van onderaf heeft aangemoedigd.
Il insiste sur le succès rencontré par le programme de développement rural Leader, qui a favorisé une approche procédant de la base, attentive aux initiatives de terrain.
Ik denk dat de aanpak die we willen, inderdaad ook fantasie bevat,
Je pense que l'approche que l'on voulait prendre c'est
Het lijkt erop dat de aanpak van de wurger, Nosferatu, de makelaar Knock al in zijn schaduw bedwongen had.
Alors que le prédateur Nosferatu approchait, il semble qu'il avait déjà attiré l'agent immobilier Knock dans son ombre.
De inachtneming van het evenredigheidsbeginsel betekent ervoor zorgen dat de aanpak en de kracht van beleid in overeenstemming zijn met de doelstelling.
Le respect du principe de proportionnalité consiste à s'assurer que l'approche et l'effet d'une politique correspondent à l'objectif poursuivi.
Het eerste aspect is dat de aanpak voor een' actieve verzorgingsstaat' wordt gebruikt als een multidimensionale strategie om sociale uitsluiting te bestrijden.
Premièrement, l'approche de l'« État social actif» est utilisée comme stratégie multidimensionnelle de lutte contre l'exclusion sociale.
Niettemin moet ik constateren dat de aanpak die de Commissie oorspronkelijk hanteerde ten aanzien van de rechtsgrondslag, haaks stond op sommige juridische adviezen.
Je dois noter, néanmoins, qu'il y a des avis juridiques qui ne confirment pas l'approche de la Commission quant à la base juridique retenue initialement par elle.
Uitslagen: 5087, Tijd: 0.0544

Dat de aanpak in verschillende talen

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Nederlands - Frans