DAT DE BEZETTING - vertaling in Frans

Voorbeelden van het gebruik van Dat de bezetting in het Nederlands en hun vertalingen in het Frans

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Dat de bezetting van deze sites overeenstemt met niet meer gebruikte depots
Que l'occupation de ces sites correspond à des dép"ts et installations désaffectées par
Dat de bezetting van de site overeenstemt met de definitie van opslagplaats en dat de rest van het huizenblok een SGG-bestemming heeft;
Que l'occupation du site répond à la définition de dép"t et que le reste de l'îlot est affecté en ZFM;
Dat de bezetting van het goed in kwestie bovendien niet in sprake wordt gesteld
Qu'au surplus, l'occupation du bien en question n'est pas remise en cause
Dat de bezetting van het goed niet ter discussie wordt gesteld en dat bovendien de gewijzigde vrijwaringsclausule erop van toepassing is;
Que l'occupation du bien n'est pas remise en cause et qu'au surplus, il bénéficie de la clause de sauvegarde amendées;
Dat de bezetting van deze onroerende goederen niet in het gedrang wordt gebracht door het plan
Que l'occupation de ces immeubles n'est pas remise en cause par le plan
Wij verwachten dat de bezetting van Cyprus wordt beëindigd en dat op het gebied van de mensenrechten en de democratisering vooruitgang wordt geboekt.
Nous attendons qu'elle mette fin à l'occupation de Chypre, et nous attendons d'elle qu'elle améliore la situation des droits de l'homme et de la démocratie.
Dat de bezetting van de goederen niet in het gedrang wordt gebracht en dat de goederen bovendien vallen onder de toepassing van de gewijzigde vrijwaringsclausule;
Que l'occupation les biens n'est pas remise en cause et qu'au surplus, les biens bénéficient de la clause de sauvegarde amendée;
Dat de bezetting van het goed niet in vraag wordt gesteld en dat het goed bovendien valt onder de toepassing van de gewijzigde vrijwaringsclausule;
Que l'occupation du bien n'est pas remis en cause et qu'au surplus, le bien bénéficie de la clause de sauvegarde amendée;
Dat de bezetting van het bedrijf niet in het gedrang wordt gebracht en dat het goed bovendien valt onder de toepassing van de gewijzigde vrijwaringsclausule;
Que l'occupation de l'entreprise n'est pas remise en cause et qu'au surplus, le bien bénéficie de la clause de sauvegarde amendée;
Uiteraard zou beweerd kunnen worden dat de bezetting van de betreffende gebieden sinds 1967 onrechtmatig is- dat is ook het standpunt van de Verenigde Naties.
Il va sans dire que l'occupation des territoires occupés depuis 1967 est illégale- c'est la position des Nations unies.
Tegelijkertijd verdoezelt men opzettelijk het feit dat de bezetting van en het agressiebeleid jegens Irak,
Parallèlement, le fait que des actes tels que l'agression et l'occupation militaire de l'Irak, de la Palestine
Het Europees Parlement heeft in het verleden consequent verwezen naar de VN-resoluties over Cyprus en geëist dat de bezetting zou worden opgeheven
Le Parlement européen faisait constamment référence auparavant aux résolutions des Nations unies sur Chypre en exigeant que l'occupation prenne fin
Dat de bezetting van het goed niet in vraag wordt gesteld, dat de verkregen vergunning niet in vraag wordt gesteld
Que l'occupation du bien n'est pas remise en cause, que le permis acquis n'est pas remis en cause
Dat het plan ernaar streeft deze graad van gemengdheid in de handelswijk van de Grasmarkt te behouden en dat de bezetting van het gebouw trouwens niet in het gedrang wordt gebracht;
Que la volonté du plan est de conserver ce degré de mixité dans le quartier commerçant de la rue du Marché aux Herbes et que par ailleurs, l'occupation de l'immeuble concerné n'est pas remise en cause;
Dat de bezetting van de goederen echter niet in het gedrang wordt gebracht en dat het plan trouwens voorziet in een vrijwaringsclausule voor de bestaande activiteiten, die ingevolge het openbaar onderzoek werd gewijzigd;
Que cependant l'occupation des biens n'est pas remise en cause et que le plan prévoit en outre une clause de sauvegarde s'appliquant aux activités existantes et amendée après l'enquête publique;
het een kwestie van internationaal belang is dat de bezetting van de Baltische staten,
de la condamnation internationales, en particulier par la Russie en tant qu'héritière de l'URSS, de l'occupation des États baltes,
Dat het gaat om een alleenstaand kantoor en dat de bezetting van deze onroerende goederen niet in vraag wordt gesteld door het typisch woongebied,
Qu'il s'agit d'un bureau isolé dont l'occupation de ces immeubles n'est pas remise en cause par la zone d'habitation,
Dat het gaat om een alleenstaand kantoor en dat de bezetting van deze onroerende goederen niet in het gedrang wordt gebracht door het typisch woongebied,
Qu'il s'agit d'un bureau isolé dont l'occupation de ces immeubles n'est pas remise en cause par la zone d'habitation,
Integendeel, ik vrees dat de bezetting een voldongen feit zal blijven.
j'ai bien peur que les faits accomplis de l'occupation ne continuent d'exister.
Dat noch de bezetting van het goed noch de afgeleverde vergunningen in vraag worden gesteld en dat het goed valt onder de toepassing van de gewijzigde vrijwaringsclausule;
Que ni l'occupation du bien ni les permis délivrés ne sont remis en cause et que le bien bénéficie de la clause de sauvegarde amendée;
Uitslagen: 593, Tijd: 0.0468

Dat de bezetting in verschillende talen

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Nederlands - Frans