DAT EEN OPLOSSING - vertaling in Frans

Voorbeelden van het gebruik van Dat een oplossing in het Nederlands en hun vertalingen in het Frans

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
de Commissie niet in sterkere mate de door het Parlement aangegeven prioritei ten aanvaarden en dat een uitvoerbare oplossing op lange termijn een institutionele hervorming vereist waarbij zijn rol wordt opgewaardeerd.
être résolue sans une plus grande acceptation par le Conseil et la Commission de ses priorités et qu'une solution viable à long terme implique une réforme institutionnelle pré voyant une revalorisation de son rôle.
eerlijk gezegd denk ik dat een oplossing wel degelijk haalbaar is, als we maar ons best doen
vous voulez mon avis, je crois que des solutions peuvent être trouvées en faisant preuve de bonne volonté
In dat verband beklemtoont de Ministerraad dat een oplossing die strijdig is met die welke door de wetgever in aanmerking is genomen,
A cet égard, le Conseil des ministres souligne qu'une solution contraire à celle retenue par le législateur aboutirait à permettre à l'automobiliste,
De Commissie is van mening dat een evenwichtige oplossing voor het vraagstuk van de vaststelling van het tarief van de bronbelasting zou kunnen bestaan in de vaststelling van een minimumtarief van 20%, in combinatie met een correctiemechanisme
La Commission a estimé qu'une solution équilibrée à la question de la fixation du taux de la retenue à la source pouvait venir de l'adoption d'un taux minimum de 20%,
De voorzitter wees erop dat een aanvaardbare oplossing voor de Raad en het Parlement met name zou kunnen afhangen van de voortzetting van de gedachtewisseling over twee aspecten:
Le président a noté qu'une solution acceptable pour le Conseil et le Parlement pourrait, en particulier, dépendre de la poursuite de la réflexion sur deux problèmes:
is van mening dat een aanvaardbare oplossing gelegen zou zijn in een versterkte rol voor de Commissie samen met het Comité voor het gemeenschappelijk luchtruim,
mais elle pense qu'une solution acceptable consisterait à renforcer le rôle de la Commission en association avec le comité du ciel unique
Met het oog hierop geloven wij dat een politieke oplossing ook echt politiek moet zijn
Face à tout cela, nous croyons que la solution politique doit vraiment être une solution politique.
de partijen bij het conflict en ze ervan proberen te overtuigen dat een politieke oplossing de enige mogelijkheid is.
de tenter de les persuader que la solution politique est la seule façon de s'en sortir.
onze Amerikaanse vrienden ervan overtuigen dat er een einde moet komen aan deze massamoord, dat een tijdelijke oplossing van deze crisis zou kunnen leiden tot een ernstiger crisis in de toekomst, als er geen alternatieve diplomatieke,
convaincre nos amis américains qu'il faut mettre fin à ce carnage, qu'une solution provisoire à cette crise pourrait donner lieu à une crise plus grave dans le futur
verlengen en is er vast van overtuigd dat een oplossing door onderhandelingen en op democratische basis de enige manier is om het huidige conflict op duurzame wijze te beëindigen;
prolonger la souffrance du peuple népalais, et croit fermement qu'une solution négociée et démocratique est la seule manière de mettre fin durablement au conflit;
OVERWEGENDE dat een oplossing voor het vraagstuk van de inwerkingtreding van het Akkoord betreffende Gemeenschapsoctrooien wordt gezocht door de vertegenwoordigers van de Regeringen van de Lid-Staten, in het kader van de Raad van de Europese Gemeen schappen bijeen, en dat een oplossing voor het vraagstuk van de financiële verplichtingen
CONSIDERANT qu'une solution au problème de l'entrée en vigueur de l'Accord en matière de brevets communautaires est recherchée par les représentants des Gouvernements des Etats membres réunis au sein du Conseil des Communautés européennes
Verklaart opnieuw, en juist op dit bijzonder kritieke moment, dat een oplossing voor het conflict in het Midden-Oosten alleen kan worden gevonden via onderhandelingen over een solide
Réaffirme, spécialement en ce moment particulièrement délicat, que la solution du conflit au Moyen-Orient passe nécessairement par la négociation d'un accord de paix ferme
Ik denk niet dat dat een oplossing is.
Je ne crois pas que ce soit la solution.
Het belangrijkste is dat een oplossing werd gevonden waarbij wij ons kunnen aansluiten.
L'essentiel, c'est qu'une solution dans laquelle nous pouvons nous reconnaître ait été trouvée.
Het EESC onderstreept dat een oplossing moet worden gevonden in het kader van de sociale dialoog.
Le CESE insiste sur la nécessité de trouver une solution dans le cadre du dialogue social.
we over dit onderwerp nog vele resoluties kunnen aannemen zonder dat een oplossing naderbij komt.
nous ne puissions en adopter de nombreuses autres sur ce sujet sans qu'aucune solution n'en ressorte.
De Raad beklemtoont dat een oplossing voor de status van Kosovo vorderingen met de hervormingsagenda zal vergemakkelijken.
Le Conseil a souligné que le règlement de la question du statut du Kosovo facilitera la mise en œuvre des réformes prévues.
De Verdragsluitende Partijen aanvaarden het beginsel dat een oplossing voor deze geschillen zo spoedig mogelijk dient gevonden te worden.
Les Parties Contractantes acceptent le principe qu'une solution pour ces différends puissent être trouvée dans les meilleurs délais.
De bijeenkomst mag niet worden afgesloten zonder dat een oplossing is gevonden.
la réunion durera aussi longtemps qu'une solution n'aura pas été trouvée.
Persoonlijk ben ik van mening dat een oplossing die bereikt wordt via onderhandelingen, het kleinste kwaad is voor ACS-landen.
Personnellement, je suis d'avis qu'une solution négociée est le moindre mal pour les pays ACP.
Uitslagen: 8210, Tijd: 0.0392

Dat een oplossing in verschillende talen

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Nederlands - Frans