IN DE VORM VAN EEN BRIEFWISSELING TUSSEN DE EUROPESE GEMEENSCHAP - vertaling in Frans

sous forme d'échanges de lettres entre la communauté européenne
sous forme d'échange de lettres entre la communauté europénne

Voorbeelden van het gebruik van In de vorm van een briefwisseling tussen de europese gemeenschap in het Nederlands en hun vertalingen in het Frans

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
De Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Oostenrijk,
Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Tadzjikistan tot wijziging van de op 16 juli 1993 te Brussel geparafeerde Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap
Accord sous forme d'échange de lettres entre la Communauté européenne et la République du Tadjikistan modifiant l'accord entre la Communauté économique européenne et la République du Tadjikistan sur
Gelet op Besluit 95/582/EG van de Raad van 20 december 1995 betreffende de sluiting van overeenkomsten in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap, enerzijds, en de Republiek IJsland,
Vu la décision 95/582/CE du Conseil, du 20 décembre 1995, concernant la conclusion des accords sous forme d'échanges de lettres entre la Communauté européenne, d'une part,
Besluit van de Raad van 29 november 1999 betreffende de sluiting van een overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en de regering van de Republiek Kazachstan tot instelling van een systeem voor dubbele controle zonder kwantitatieve beperkingen voor de uitvoer van bepaalde onder het EG-Verdrag en het EGKS-Verdrag vallende
Décision du Conseil, du 29 novembre 1999, relative à la conclusion d'un accord sous forme d'échange de lettres entre la Communauté européenne et le gouvernement de la République du Kazakhstan instituant un système de double contrôle sans limite quantitative à l'exportation de certains produits sidérurgiques couverts par les traités CECA
Overwegende dat de overeenkomsten in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap enerzijds en de Republiek IJsland, het Koninkrijk Noorwegen
Considérant qu'il convient d'approuver les accords sous forme d'échanges de lettres entre la Communauté européenne, d'une part,
Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Armenië tot wijziging van de op 20 juli 1993 te Brussel geparafeerde Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap
Accord sous forme d'échange de lettres entre la Communauté européenne et la République d'Arménie modifiant l'accord entre la Communauté économique européenne et la République d'Arménie
Verordening( EG) nr. 678/2001 van de Raad van 26 februari 2001 betreffende de sluiting van overeenkomsten in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Bulgarije, de Republiek Hongarije
Règlement(CE) n° 678/2001 du Conseil du 26 février 2001 relatif à la conclusion d'accords sous forme d'échanges de lettres entre la Communauté européenne et la République de Bulgarie,
Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Azerbeidzjan tot wijziging van de op 20 september 1993 te Brussel geparafeerde Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap
Accord sous forme d'échange de lettres entre la Communauté européenne et la République d'Azerbaïdjan modifiant l'accord entre la Communauté économique européenne et la République d'Azerbaïdjan
Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Kazachstan tot wijziging van de op 15 oktober 1993 te Brussel geparafeerde Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap
Accord sous forme d'échange de lettres entre la Communauté européenne et la République de Kazakhstan modifiant l'accord entre la Communauté économique européenne et la République de Kazakhstan sur
Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Tadzjikistan tot wijziging van de op 16 juli 1993 te Brussel geparafeerde Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap
Accord sous forme d'échange de lettres entre la Communauté européenne et la République de Tadjikistan modifiant l'accord entre la Communauté économique européenne et la République de Tadjikistan sur
Betreffende de sluiting van een overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en het Koninkrijk Marokko waarbij tijdelijk wordt afgeweken,
Relative à la conclusion d'un accord sous forme d'échange de lettres, entre la Communauté européenne et le Royaume du Maroc, dérogeant temporairement,
Inzake de sluiting van een overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en het Koninkrijk Marokko betreffende bepaalde wijzigingen in de bijlagen 2, 3, 4 en 6 van de Euro-mediterrane overeenkomst waarbij
Relative à la conclusion d'un accord sous la forme d'un échange de lettres entre la Communauté européenne et le Royaume du Maroc concernant certaines modifications des annexes 2,
De overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en het Koninkrijk Marokko betreffende bepaalde wijzigingen in de bijlagen 2,
L'accord sous la forme d'un échange de lettres entre la Communauté européenne et le Royaume du Maroc concernant certaines modifications des annexes 2,
Gelet op het besluit van de Raad van 19 december 2002 betreffende de sluiting van een overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en de Verenigde Staten van Amerika met het oog op de wijziging,
Vu la décision du Conseil du 19 décembre 2002 relative à la conclusion d'un accord sous forme d'un échange de lettres entre la Communauté européenne et les États-Unis d'Amérique,
Beschikking van de Raad betreffende de sluiting van de overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Oostenrijk,
Décision du Conseil concernant la conclusion des accords sous forme d'échange de lettres entre la Communauté et Y Autriche, la Finlande,
goedkeuring van die aanvullende protocollen en met het oog op de tenuitvoerlegging van de resultaten van de onderhandelingen over nieuwe bilaterale handelsconcessies voor bepaalde wijnen dienen overeenkomsten in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en de twee betrokken geassocieerde landen over wederzijdse preferentiële handelsconcessies voor bepaalde wijnen te worden goedgekeurd.
de mettre en oeuvre les résultats des négociations sur les nouvelles concessions commerciales bilatérales pour certains vins, il convient d'adopter, sous la forme d'échanges de lettres entre la Communauté européenne et les deux pays associés concernés, des accords concernant l'établissement de concessions commerciales préférentielles réciproques pour certains vins.
De Raad heeft twee besluiten aangenomen betreffende de sluiting van twee overeenkomsten in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en respectievelijk de Russische Federatie en Oekraïne tot verlenging
Le Conseil a arrêté deux décisions relatives à la conclusion de deux accords, sous forme d'échange de lettres, entre la Communauté européenne et, d'une part,
Besluit van de Raad van 28 november 2002 betreffende de sluiting van een overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en het Koninkrijk Marokko waarbij tijdelijk wordt afgeweken,
Décision du Conseil du 28 novembre 2002 relative à la conclusion d'un accord sous forme d'échange de lettres, entre la Communauté européenne et le Royaume du Maroc,
De in Verordening( EG) nr. 1081/1999 vastgestelde invoercontingenten worden met ingang van 1 juli 2006 aangepast krachtens de Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en de Verenigde Staten van Amerika in het kader van artikel XXIV,
L'accord conclu sous forme d'un échange de lettres entre la Communauté européenne et les États-Unis d'Amérique conformément à l'article XXIV, paragraphe 6, et à l'article XXVIII de l'accord général sur les tarifs douaniers
In de Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en de Volksrepubliek China[ 2], in het kader van artikel XXIV,
L'accord conclu sous forme d'un échange de lettres entre la Communauté européenne et la République populaire de Chine conformément à l'article XXIV,
Uitslagen: 246, Tijd: 0.0423

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Nederlands - Frans