IS EEN DING - vertaling in Frans

est une chose
est un truc
il y a quelque chose
est un fait

Voorbeelden van het gebruik van Is een ding in het Nederlands en hun vertalingen in het Frans

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Vliegende speelkaarten is een ding, maar dit?
Les cartes volantes, c'est une chose, mais ça?
Dat is een ander ding leer je in onze business.
Une chose qu'on apprend dans notre milieu.
Ma, dit… is een goed ding.
Ma, ça… c'est quelque chose de formidable.
Wel, het raken van de dijbeenslagader is een ding.
Eh bien, toucher l'artère fémorale… C'est une chose.
Nou, waarschijnlijk gebruikelijk in deze verhalen is een bepaald ding.
Eh bien, probablement commun à ces histoires, c'est une chose certaine.
Het goede nieuws is dat dit alles is een ding van het verleden.
Les nouvelles formidable est que tout cela est une chose du passé.
De wereld is nu minder licht, dat is een ding dat zeker is..
Notre monde brille moins, désormais. C'est la seule certitude.
Dat ik flipte over het boek is een ding.
Me trouvant paniqué devant un cahier de jeu, c'est une chose.
Met deze DIY is een ding zeker; hij gaat een unieke indruk achterlaten!
Une chose est sure avec ce DIY: il laissera une impression unique!
Met fitness is een hard ding om te definiëren, deze lijsten zijn altijd controversieel.
Avec remise en forme étant une chose difficile à définir, ces listes sont toujours controversée.
Een van die zakken van kleine appels is een handig ding- je kan niet verkeerd gaan met appels.
L'un de ces petits sacs de pommes est un chose- vous ne pouvez pas vous tromper avec des pommes.
Voor ons is een ding duidelijk: we kunnen in de regio enkel stabiliteit op lange termijn bereiken als dit gepaard gaat met de ontwikkeling van het maatschappelijk middenveld.
Une chose est claire pour nous: la stabilité à long terme de la région est conditionnée par le développement de la société civile.
In de huidige situatie is een ding duidelijk: de sleutel daartoe is een transparant bestuur op elk niveau.
Dans la situation actuelle, une chose est claire: la clé de tout cela réside dans une administration transparente à tous les niveaux.
in haar nieuwe lievelingsserie op tv, is een ding zeker.
dans sa nouvelle émission de télé préférée, une chose est sûre.
En zo het op den derden dag enigszins gegeten wordt, het is een afgrijselijk ding, het zal niet aangenaam zijn..
Si l'on en mange le troisième jour, ce sera une chose infecte: le sacrifice ne sera point agréé.
Maar je moet onthouden dat, en dat is een ding dat ik altijd onthoud,
Mais il faut seulement se rappeler- et c'est la seul chose auquel je me rappel toujours- c'est
Een bevel weigeren is een ding, maar dit aan doen bij 'n vriend.
Désobéir à un ordre c'est une chose, mais faire ça à un ami.
Een goed gesprek is een ding, maar je verloofde mee uit zeilen nemen?
Un petit encouragement, c'est une chose, mais emmener ton fiancé naviguer avec nous,
Eén avond vrij is een ding… Maar als je die op regelmatige basis nodig hebt.
Une nuit de congé, c'est une chose, le fait que tu aies besoin que ce soit incorporé à ton emploi du temps.
Want het is een ding voor mij om een hoop ziekenhuis medewerkers te ondervragen.
Parce que c'est une chose que j'interroge un groupe d'employés de l'hôpital.
Uitslagen: 329, Tijd: 0.0526

Is een ding in verschillende talen

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Nederlands - Frans